Билингвизм

Тема в разделе "Форумчане и языки", создана пользователем derzske, 25 фев 2016.

  1. derzske

    derzske New Member

    До 6 лет рос в родной среде, учился родному языку, как вдруг забрали и загнали в рус.школу. Русский так и не выучил, а родной язык остался на уровне "я твоя мама знаю".

    Что это за явление? И могу ли подучить родной язык?
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Действительно ли билингвизм является преимуществом?Беседы о языках и о лингвистике9 мар 2015
    Перенесено: Билингвизм в РоссииСоциолингвистика24 июн 2014
    Билингвизм в РоссииЯзыки и государства24 июн 2014
    устойчивость билингвизмаСоциолингвистика22 июн 2014
    Билингвизм, родной язык и "генетическая память"Форумчане и языки15 сен 2013

  3. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Это распространённое явление. Название у него — лень и отсутствие интереса.

    Сможете, если перестанете плакаться и начнёте изучать. Насколько такой сценарий реалистичен — подумайте и решите для себя сами. :yes:
     
  4. арьязадэ

    арьязадэ New Member

    мой родной язык - специфический диалект горцев Ферганы. До 16 лет жил в кишлаке. в России жил в общей сложности где-то 20 лет. На Западе в общнй сложности 12 лет. Обратно в Таджикистане вот уже 6 месяцев.

    Таджикский у меня продвинутее чем многие люди у меня в универе. правда с лёгким ирано-афганским акцентом.
    Русский у меня намного лучше, чем у многих тут, искллючая редких русскоязычных конечно. Особенно словарный запас и грамматика. Однако акцент очень сильный.
    Английский по мнению моих иностранных студентов (их у меня 4 группы) "без акцента".
    Когда жил в Австралии, многие думали, что я там и родился.
    В арабских странах переводчики мне не нужны.

    Вот такой я хороший ;).
     
  5. sasza

    sasza New Member

    Офтопите. Тут про билингвизм, а не про три- и больше.
     
  6. derzske

    derzske New Member

    Хорошо.
    Вижу, плохо я объяснил.
    Я свой родной как-бы хорошо знаю. На нем говорю. И это и есть мой родной, как чисто в патриот. так и реальном плане. Но из-за того, что на этом языке литературы мало, все время читалось на не родном. В основном на русском. И вот шас такая ситуация, русский как бы для меня не родной. Языкового инстинкта нет. Не могу свободно образовывать разные формы разных слов, замудренные фразы, понимать инстиктивно где ошибка, где нет ошибки. Но зато он как-бы он литературнее, сложнее. Если там писать тему или эссе приходится писать на русском, сформулировать и выразить мысль сложее среднего опять таки на русском. Пытался писать на русском, а потом переводить. Но родной азиатский язык и у него абсолютно другой характер и пульсация. Не выходит. И это такой ужас, когда не можешь писать и думать нормально на том языке, которого знаешь и приходится на том языке, которого не знаешь.
    Шас взялся за школьные учебники. Но такое впечатление, что уже не вернуть время и так и придется жить без знания языка. Я в депрессии.
     
  7. Flos

    Flos New Member

    Мне кажется, я Вас понимаю, и дело не в восточности языка, дело в отсутствии школьного образования.
    Наверстать, наверное, можно, но это трудно. Школьные учебники - это хорошо.

    А у меня с украинским не получилось, нормально писать так и не научился ... :(
    Из-за лени, конечно.
     
  8. DarkMax2

    DarkMax2 Cossack

    Хм, странно. Говорят же, что у нас правила проще.
     
  9. Flos

    Flos New Member

    Правила все равно надо учить. И лучше учить их в школьном возрасте, писать диктанты, изложения. Упражнения на сложные случаи. Стишки для запоминания. Чтобы учительница ставила двойки, а мама ругала.

    Так что правило девятки, например, я так и не выучил. :(
     
  10. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Да одно отбалдовое у/в чего стоит. :3tfu:
     
  11. DarkMax2

    DarkMax2 Cossack

    Та я Вам тоже не назову те 9 букв. По чувству языка пишу и говорю. Видно, таки носитель я :)
     
  12. Leo

    Leo New Member

    во всех ?
     
  13. Leo

    Leo New Member

    узбекский, таджикский, киргизский ? :???
     
  14. Leo

    Leo New Member

    нганасанский, тямский, буришский....? :???
     
  15. RockyRaccoon

    RockyRaccoon Rocky has come to shoot off the legs of his rival

    А то, может, иврит?
     
  16. smith371

    smith371 New Member

    гурыч​
     
  17. Солохин

    Солохин New Member

    Родился и вырос на Урале. С детства остро ощущал разницу между литературным и разговорным языком. Был очень "книжным" ребенком, поэтому книжный язык хорошо, основательно освоил, ощущал его своим.

    Поступил в МГУ, стал жить в Москве. И вдруг осознал, что здешний разговорный гораздо ближе к литературному. Было странное ощущение "возвращения на родину".

    То же самое - природа. Здешняя природа, Европейской России, оказалась страшно близка и знакома мне по литературе. Потому что именно она воспета в стихах классиков, а вовсе не уральские сосновые боры!

    Почему это говорю в "Билингвизме"?

    Хотя дело касается каких-то едва уловимых нюансов, но все-таки это два разных языка - Московский и Пермский. С точки зрения бытовых потребностей общения, а также научной и прочей лексики никакой разницы нет. А вот с точки зрения литературы разница очень даже ощутимая...

    ...да, и ещё.
    Говоря о Московском языке, я имею в виду речь интеллигентного класса людей, а не уличную речь. В Перми я тоже обращался в среде, где умеют говорить, но только после того как стал жить в Москве, понял, откуда она вообще-то происходит.

    Как ко всему этому относиться?

    Лично моё мнение - а ну его нафиг, эту затхлое провинциальное "богатство". Кому оно нужно-то? Срам один.
     
  18. Валер

    Валер New Member

    Я бы предложил при возможности окунуться в среду носителей, или читать побольше на языке. Я про родной.
     
  19. арьязадэ

    арьязадэ New Member

    :)

    таджикский язык. особый диалект, горные диалекты таджикского языка Ферганы (районы Сух, Варух и Чаркух). Это мой родной разговорный. В Душанбе говорю своим особым акцентом, это литературный таджикский подогнанный под дари-фарси стандарты. просто долго общался в основном с иранцами и афганцами. преподавал пол года Биохимию на таджикском языке, студенты меня полюбили. Однако в этом семестре у меня все группы иностранные. этому я рад, так как, как оказалось, преподавания на английском для меня проще. Одна группа в прошлом семестре у меня была русскоязычная, сначала у меня челюсть болела (отвык за 10 лет), но потом привык. Просто русский язык как консонантный язык требует больше усилий выговорить этот язык и для персоязычного человека этот язык очень тяжелый именно в смысле говорить на этом языке.

    Насчет арабского, со знанием персидского легко догадываешься в надписях, и зная элементарную грамматику можно спокойно общаться в смысле простого общения. Переводчики не нужны в смысле походить, погулять покушать.
     
  20. derzske

    derzske New Member

    Неа, не пойдет. Я ж его не изучаю. Владею им на флуент уровне. Просто хочу его обработать. Сделать его стройным, красивым. Я как бы в лингвистике и филологии не дилетан, а проходимец, поэтому возможно термины не те использую, но как бы у меня есть инстинкт, когда на родном, но пульсации не чувствую. этот уже у меня на русском. поэтому мысль сформулирую гораздо внятнее и нормальнее на русском, хотя с ошибками, а на родном без ошибок, но выйдет какое-то "я тфаю мама видил", короче, примитивно, то ли как очень не так. а с письмом хреновее. не могу писать. и выходит, что я ни одного языка не знаю. я не смогу сформулировать сложную мысль на русском, как сделает это русскоязычный и на родном тож, как сделает это родноязычный. короче, вот такой я бедный без языка и родины, пройдоха и пидорас. а мое окружение думает, что вот русским языком хорошо владею, такой я красавчик.
     
  21. DarkMax2

    DarkMax2 Cossack