Буква Ё в английском.

Тема в разделе "Фонетика", создана пользователем Физик, 18 май 2004.

  1. Физик

    Физик New Member

    Если верить издательству Пингвин, то фамилия сестер Бронте в оригинале оканчивается на е-диерезис: Brontё.
    Что это значит, как читать, откуда такая странная фамилия и пр.?
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Запись иностранных слов и отношение к буквам в английском языкеАнглийский язык12 фев 2011
    Интересная буква ЙФонетика и орфоэпия20 авг 2016
    "Там же" буквально переводится на укр.мову?Переводы и помощь по языкам16 апр 2016
    Перенесено: Буква «ЕРЬ», буква «Ѣ» и буква «Е»Русский язык28 окт 2015
    Буква «ЕРЬ», буква «Ѣ» и буква «Е»Псевдонаука28 окт 2015

  3. EKS

    EKS New Member

    Из http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Bront%EB:
    Оттуда же:
    В общем причуда английского джентльмена, захотевшего, чтобы его фамилия выглядела поблагороднее.
     
  4. Физик

    Физик New Member

    Спасибо, любопытный текст. И энциклопедия любопытная.
    А можно ли назвать преп. Бронте джентельменом? Звучит, как господин о.Василий.
     
  5. EKS

    EKS New Member

    Согласен, ляпнул не подумавши. И вообще, он был из крестьянской семьи и дворянского звания не имел.

    Вот, кстати, ещё одна статья, с другой версией: http://www.cronab.demon.co.uk/Bronte.htm

     
  6. Драгана

    Драгана New Member

    Это из французского пошло. А там это обозначает, что буква е читается - Бронте, а не Бронт. Вроде бы так. Точно не уверена.
     
  7. SS

    SS New Member

    Только там это вроде бы обозначается не диерезом, а акутой... или я ошибаюсь? :)
     
  8. RawonaM

    RawonaM New Member

    Re : Буква Ё в английском.

    Во французском диарезис используется только на второй гласной буквой подряд, чтобы не читать гласные как дифтонг или диграф. «Бронте» писалось бы «Bronté», а не с точками.