Буряад хэлэн

Тема в разделе "Общаемся на разных языках", создана пользователем prezidento, 17 июн 2004.

  1. prezidento

    prezidento New Member

    Сайн байна, хvндэтэ нvхэд!
    Здравствуйте, дорогие друзья!
    Буряад хэлэнэй интернет hураха бэшэг доорхи хаягаар бии болоо.
    По следующему адресу появился интернет-учебник бурятского языка.
    http://uchebnik.netfirms.com/

    Мэргэн нvхэд орожо vзєєд, эндэ буряадаар хєєрэлдэхыетнай дурадханаб!
    Мудрейшие друзья, предлагаю вам ознакомиться с языком и побеседовать со мной :roll:

    Асууха юумэн байбал, hанаагаа зобонгvй асуугты.
    Если есть вопросы, не стесняйтесь, спрашивайте.
     
  2. prezidento

    prezidento New Member

    Тут можно найти бурятско-русский словарь: http://www.buryatia.org/modules.php?name=Encyclopedia&op=list_content&eid=3

    А тут русско-бурятский: http://www.buryatia.org/modules.php?name=Encyclopedia&op=list_content&eid=4
    -------------------------------------------------------
    Сказуемое в бурятском языке принимает личные окончания:
    ___ед.ч._мн.ч.
    1л. -б/-би __ -бди
    2л. -ш/-ши __-т/-та
    3л. — ___ (-д)
    Окончания, состоящие из одного согласного, присоединяются к словам на гласную. Ударение приходится на предшествующий слог.

    Лмчные местоимения суть следующие:
    Би Бидэ (в разг. произносится как [бъ'дь])
    Ши/Та Таанар
    Тэрэ Тэдэ

    Би багшаб [би: баг'шъб] — Я — учитель.
    Бидэ hурагшадбди [бъ'дь hуръг'шъдъбдь] — Мы — ученики.
    Ши багшаш [ши: баг'шъш] — Ты — учитель
    Та багшат [та: баг'шът] — Вы — учитель
    Таанар hурагшадта [та:'нър hуръг'шъдтъ] — Вы — ученики
    Тэрэ hурагша [тъ'ръ hуръг'шъ] — Он — ученик
    Тэдэ hурагшад [тъ'дъ hуръг'шъд] — Они — ученики

    -д — один из аффиксов мн.ч.

    Би хvнби ['хvмби:]
    Ши минии наранши [ши: мъ'ни: на'ръншъ]
    Та ангуушанта [та: аηгу:'шънтъ]
    Таанар ангуушадта [та:'нър аηгу:'шъдтъ]
    Тэрэ минии нvхэр [мъ'ни: нv'хър]
    Тэдэ минии нvхэд [мъ'ни: нv'хъд]
    ----------------------------------------------
    Толи [то'ль]/Словарь
    хvн — человек
    Наран — Солнце
    ангуушан — охотник
    нvхэр — друг, товарищ; супруг(а)
    нvхэд — друзья, товарищи
    минии — мой (-я, -ё)
    багша — учитель, наставник
    hурагша — ученик, учащийся
    Содном — имя собств.
    ------------------------------------------------

    Упражнение. Найдите слова в словаре и переведите следующие фразы. Напишите транскрипцию.
    Би шубуунби
    Бидэ шубуудбди
    Ши хун шубуунши
    Та хонишонта
    Таанар хонишодта
    Тэрэ ноён
    Тэдэ ноёд
     
  3. Scut

    Scut New Member

    в чем отличие бурятского, калмыцкого и монгольского языков друг от друга? Или это вообще 3 диалекта одного языка?
     
  4. keteris

    keteris New Member

    Некоторые заметки по этому вопросу:

    Халха-монголы (монголы из МНР) и внутренние монголы из КНР говорят почти на одном языке. Отличия в произношении отдельных звуков.

    Например, Халха произносит л с шипением, внутренние монголы произносят без.
    Слово за! (=Ок!) халха произносит дза!, а внутр. монголы Джа!

    В моем кругу знакомых буряты и монголы из МНР общаются друг с другом только на русском языке. 8)
     
  5. keteris

    keteris New Member

    бур. наран - более древняя форма монгольского слова нар.
    бур. багша - монг. багш (с мягким ш)
    бур. hурагша - монг. зурагч

    видимо,
    халха-монг. з в анлауте переходит в бурятском в h
    з --> h

    поправьте, если что
    Би монгол хэлиг их муу мэдэнэ. :cry:
     
  6. prezidento

    prezidento New Member

    В начале 20-го века еще можно было сказать, что бурятский и халхаский — это диалект одного языка, да и языковая политика была направлена на сближение. Потом начались всяческие гонения, в бурятском языке вся терминология на монгольской основе была заменена на так называемые «интернационализмы», а многие слова признаны пережитком прошлого и т.п. Во многих случаях доходило до абсурда, под запретом оказывались безобидные слова. Это же происходило в Монголии, но в меньших масштабах. Язык калмыков уже в начале 20 века довольно сильно отличался от остальных родственных языков.
    Буряты проживают в Монголии и Вн.Монголии. Язык бурят Монголии и Вн.Монголии считается диалектом монгольского языка, что соответствует действительности.

    Есть также лексические различия, особенно сильные в области терминологии. Иногда монголы Вн.Монголии и Монголии могут не понимать друг друга. Это зависит от того, представителем какой народности является Вн.Монгол. Например, очень трудно понимать харчинов и хорчинов.

    А мои знакомые все-таки предпочитают родной язык 8)

    бур. hурагша - монг. сурагч
    халха-монг. с в анлауте и в между гласными переходит в бурятском в h
    с --> h
    в конце слога (слова) с > д
    асгах — адхаха
     
  7. Leo

    Leo New Member

    Я где-то читал, что монгольский и бурятский более-менее близки, а калмыки им подальше будут. Знакомые буряты говорили, что монголы как-бы "рубят" слова, т. е. очень кратко произносят, а калмыки ещё более того. Я сделал случайную выборку из пяти слов (конечно 5 слов-это ничто, но всё же) и тут невозможно судить, кто кому ближе...


    бурятский сагаан белый
    монгольский цагаан
    калмыцкий цаhан
    бурятский худаг колодец
    монгольский худаг
    калмыцкий худг
    бурятский хэрмэн белка
    монгольский хэрэм
    калмыцкий кермн
    бурятский дахин опять
    монгольский дахин
    калмыцкий дäкн
    бурятский гоожохо течь
    монгольский гоожих
    калмыцкий hоож,х

    ä= "перевёрнутое" е
    ж,= ж "с хвостиком"
     
  8. keteris

    keteris New Member

    ok. :oops:
    с --> h
    takoy je fenofen imeet mesto i v ykt. yazyke.
    yakuty v nachale slova pishut c, no proiznosyat v razgovornoy rechi h].
    naprimer: caxa --> haxa :!:
     
  9. prezidento

    prezidento New Member

    Это довольно распространенное фонетическое явление в алт. и урал. языках. Например: (как я слышал; к сожалению, не было возможности проверить) фин. hенна < рус. сено

    В монгольских языках есть музыкальное ударение. В бурятском и калмыцком языках оно приходится на последний слог слова. Именно этим я объясняю сохранение последнего слога, а вместе с ним и конечного -н (неустойчивый в бур. и калм. и скрытый в халх.). Утрата конечного -н в халхаском произошла из-за сдвига музыкального ударения на первый или предыдущий слог, предположительно, под влиянием тюркских языков.

    В акцентуации отдельно взятых слов много общего между калм. и бур.
    Вобщем проблема не проста, лекцию как-нибудь при случае :)
     
  10. PostalDude

    PostalDude New Member

    К сожалению, в словаре транскрипции нет. И последнего слова нет. Так что выполняю упражнение по мере сил:
    Я птица
    Мы птицы
    Ты лебедь
    Вы чабаны
    Вы чабан
    Он ?
    Они ?
    Пожалуйста, озадачьте меня еще чем-нибудь. Буду учиться с удовольствием.
     
  11. PostalDude

    PostalDude New Member

    хvндэтэ нvхэд,
    а что значит "лэ"?
     
  12. prezidento

    prezidento New Member

    Нужно поменять местами
    Вы чабан
    Вы чабаны
    -д — аффикс множественного числа. Заменяет конечную -н:
    хонин — хонид
    хонишон — хонишод
    ноён — знатный феодал, нойон

    Итак, перевод последних двух фраз?


    лэ — выделительно-утвердительная частица
    Тэрэ лэ — тот же ведь.
    Тиимэ лэ — так же ведь.
    PostalDude лэ — PostalDude же. Именно PostalDude и т.п.
    В некоторых случаях есть коннотация "оказывается".
     
  13. PostalDude

    PostalDude New Member

    Вот ведь! Слово "нойон" знала, а не признала его здесь.
    Тогда, разумеется,
    Он нойон
    Они нойоны

    Жду новых заданий!
     
  14. Amateur

    Amateur New Member

    ћ, γ, θθ, н (нг)
    Как я понял, γ – это Үү, θθ – это ӨӨөө. Что означают ћ и н (нг)? Последняя – наверно Ңң или Ҥҥ?
     
  15. prezidento

    prezidento New Member

    А это где так? В учебнике по ссылке?

    ћ = Һһ (фарингальный согласный)
    н (нг) — нг это заднеязычный аллофон фонемы н, который употребляется в абсолютном конце слова. Орфлграфически обозначается как н. Например: наран ‘солнце’ [na'rъŋ]
     
  16. Amateur

    Amateur New Member

    Да, по ссылке. Спасибо.
     
  17. tmadi

    tmadi New Member

    Можно узнать, что это за тюркское влияние? Дело в том, что тюркское ударение - силовое, и приходится как раз на последний слог. Поэтому не очень понятна связь между сдвигом музыкального ударения на первый или предыдущий слог и влиянием тюркских языков на халха.
     
  18. Аюуш

    Аюуш Guest

    буриад хэлэ монгол хэлэ ялгаа бараг байхгүй, зөвхөн дуудлага өөр юм уу даа
     
  19. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Калмыцкму прост нармал’нй арфаграф’й н’хватайт: кан’эшн, йэсл’ вотак п’сат’, то буд’т бал’шай разн’ц м’эжду йзкам’.