Что такое "минет"?

Тема в разделе "Этимология: русский язык", создана пользователем Flinx, 9 июл 2004.

  1. Flinx

    Flinx New Member

    Случай из моей практики в школе.
    Как то на уроке французского в десятом классе меня один парень спрашивает, как по французски будет котёнок или киска, я, долго не думая, отвечаю ему "petit chat" . Он возмущённо на меня смотрит и говорит громко на весь класс что котёнок по-французски будет "миньет" !!! Я пришёл домой, посмотрел в словаре, и оказалось и в правду, minet, minette - котёнок, киска. Теперь зато буду знать :D :D :D
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Холестерин, вредный жир и всё такое...Здоровье11 фев 2016
    *Что такое хорошо и что такое плохо?LGBT и общество15 ноя 2015
    Что такое "саечка за испуг"?Лексика11 окт 2015
    *Что такое свобода и нужна ли она?Общество25 сен 2015
    Что такое осень?Переводы25 июн 2015

  3. Aramis

    Aramis Кротъ

    Re: Что такое

    Какая-то глуповатая тема, но все-таки оставлю комментарий по поводу чтения французских слов:

    minet [мин'э]
    minette [мин'эт]

    Думаю, разница очевидна.
     
  4. Ursego

    Ursego Ветеран броуновского движения

    Re: Что такое

    Почему глуповатая? По определению, на лингвистическом форуме всё, что связано с языком - не флейм. :zzz: :p :zzz: :p :zzz: :p
     
  5. Flinx

    Flinx New Member

    Re: Что такое

    Я то знаю как это по-французски читатется, детки же не знают, им лишь бы смешно звучало :D
     
  6. RawonaM

    RawonaM New Member

    Re: Что такое

    Действительно, тема вполне интересная. 8)
    Может кто-то знает как это слово попало в русский язык?
     
  7. Ursego

    Ursego Ветеран броуновского движения

    По-моему, это было написано на табличках, которые сапёры втыкали на обезвреженных минных полях.
     
  8. Aramis

    Aramis Кротъ

    Вообще-то это 3 л. ед. ч. наст. врем. индик. от русского глагола "минуть".
     
  9. Ян Ковач

    Ян Ковач New Member

    С французскими словами лучше осторожно :)
    Напр. в Словакии не рекомендую "(la) cocotte" (кастрюля),
    а то на очень разных языках станете общаться :_1_03 (вульгарно)
    :D
     
  10. Я же

    Я же Guest

    Ян Ковач, а что это будет значить для словаков? ;)
     
  11. Ян Ковач

    Ян Ковач New Member

    Это значит х*й :zzz: :wink: :zzz:
    (прежде возможно в значении петух,не уверен)
     
  12. Peamur

    Peamur New Member

    В ирландском махер=мама, ахер=папа, нахер=змея.
    А диа хуит!=Добрый день!
    И вообще, ирландский язык весь хукает и хекает (и шакает) - приятно, особенно русским на слух.
     
  13. Ян Ковач

    Ян Ковач New Member

    К вопросу заголовки:
    Может, из латинского minetio ( что-то вроде urinae) ?
    Недавно обнаружил...
     
  14. Марина

    Марина New Member

    Kokot — это действительно «петух», а еще раньше это слово значило «кудахтанье», от глагола *kokati ономатопейного происхождения (ko-ko — кудахтанье кур). О словообразовании ср. в русском: топот от топать...
     
  15. Ursego

    Ursego Ветеран броуновского движения

    Минет - это секс с человеческим лицом.
     
  16. Maighdean Mhara

    Maighdean Mhara New Member

    Ну что вы за лингвисты?! Или притворяетесь, что не знаете, как котенок лижет сметанку язычком?
    А minette -- это котенок женского рода, кошечка.
     
  17. RawonaM

    RawonaM New Member

    Интересненько :)
    Так а по-французски-то как это называют? То есть, вопрос стоит в том, как это попало в русский язык в данном значении, если во фразцузском такого значения нет?
     
  18. Maighdean Mhara

    Maighdean Mhara New Member

    Точно нет? Это надо у французов спрашивать. Может это есть, но в обычных соварях не пишут? Как с английской "киской"?
    А может, "термин" сменился?
     
  19. RawonaM

    RawonaM New Member

    Не знаю. Может Андрусяк, как наш француз, знает.
     
  20. Maighdean Mhara

    Maighdean Mhara New Member

    В шотландском та ж фигня. Хоть там доброго дня и повежливее желают [диа гучь] ("г" фрикативное, как украинское), но в остальном матюгаются еще как! Типа "Tha mi nam shuidheam" ~[ха ми нам хуйем], т.е. безобидное "я сижу" (как процесс -- "сижу я себе").
    Но особенно меня конфузит слово "улица" -- Sraid [срач]. :oops:
     
  21. Марина

    Марина New Member

    Да… Было латинское strāta via («мощёная дорога»), а стало… :D