Что такое пиджин?

Тема в разделе "Вопросы терминологии", создана пользователем Александра, 24 авг 2003.

  1. Здравствуйте, я слышала, что слово пиджин имеет какое-то отношение к лингвистике. Знает ли кто-нибудь, что это такое?
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Холестерин, вредный жир и всё такое...Здоровье11 фев 2016
    *Что такое хорошо и что такое плохо?LGBT и общество15 ноя 2015
    Что такое "саечка за испуг"?Лексика11 окт 2015
    *Что такое свобода и нужна ли она?Общество25 сен 2015
    Что такое осень?Переводы25 июн 2015

  3. RawonaM

    RawonaM New Member

    Пиджин - это язык развившийся путем упрощения какого-нибудь языка, для общения носителей этого языка с другим народом, не знающим этот язык. Я дам пример и все будет понятно.
    Допустим англичане приплыли завоевывать Гвинею, поработили там туземцев, но языка у них общего нет. Чтобы общаться, они и упрощают свой английский, а также на него влияет местный язык, и после некоторого времени это уже становится другой язык, у которого нет носителей, т.е. ни для кого он не является родным. Такой язык называется "пиджин". А если этот язык позже становится живым языком, т.е. когда дети рабов осваивают этот язык как родной, тогда это уже будет называться "креола".
     
  4. Kalimera

    Kalimera Guest

    Пиджин из английского это упрощённый английский
     
  5. yuditsky

    yuditsky New Member

    Более близкий пример пиджина - это русский моряков Шпицбергена, с большой примесью норвежского и упрощённой грамматикой.
     
  6. RawonaM

    RawonaM New Member

    Что-то я об этом не слышал, можно поподробней или ссылочку куда-нибудь...
     
  7. schef

    schef Guest

    Кстати, знаете злую шутку про нидерландский язык? Говорят, его изобрели французы, чтобы понимать пьяных немцев :cool: Так вот нидерландский язык является пиджином из нескольких языков.
     
  8. RawonaM

    RawonaM New Member

    Точно так же как украинский изобрел русский в нетрезвом состоянии :mrgreen:
     
  9. yuditsky

    yuditsky New Member

    Он называется Russonorsk, см. напр.
    http://www.alexander.iofm.net/lang24.htm
    и сделай поиск по Russonorsk в поисковике.
     
  10. JET

    JET Guest

    Из уст иностранцев,коренных американцев пиджин инглиш- значит очень плохой,не правильный и смешной английский.
     
  11. RawonaM

    RawonaM New Member

    Это из уст американцев, которые не являются лингвистами, и ничего в этой области не понимают.
     
  12. Virtual_girl

    Virtual_girl Guest

    пиджин

    Скажите, пожалуйста, кто-нибудь знает, где можно посмотреть примеры разговора или хотя бы отдельных слов на пиджине, желательно пиджин-инглише. Очень надо.
     
  13. RawonaM

    RawonaM New Member

    Тут просто можно увидеть чем отличается нагляно английский от производных от него креол:
    http://victorian.fortunecity.com/vangogh/555/Spell/pidjin.htm#comp

    Тут описывается гавайская креола, есть и примеры разговора и грамматика и история:
    http://www.une.edu.au/langnet/hce.htm
     
  14. А вот тут даже пример есть диалога на руссеношке:

    Норвежец: Эй, рюсьман, купом сейка, треска, тиска и балдуска. (Эй, русский, давай покупай сайду, треску, пикшу и палтус.)

    Помор: Да, да, моя купом альтсамма. Давай по шип ком (Да, я куплю все. Заходи на судно.)
    Норвежец: Басиба! Как твоя мукка? Как твоя группа? (Спасибо! А у тебя есть мука? У тебя есть крупа?)
    Помор: Да, да, моя харь этта. Давай по шип ком, брат, твоя и моя по цай дрикки. (Да, это у меня есть. Заходи на судно, будем чай пить.)
    Норвежец: Блаведрю покорна! Как твоя беталом фор сейка? (Большое спасибо! Сколько платишь за сайду?).
    Помор: Пет пудов сейка фор пет пудов мукка (Пять пудов сайды за пять пудов муки).
    Норвежец: Нет, брат, этта грота дорогли. Давай твоя продатли биллиар. (Нет, это очень дорого. Продай подешевле.)
    Помор: Как спрек? Моя нет форшто. (Что говоришь? Не понимаю.)

    http://piter-sea.ru/articles.php?pomor.inc

    :)
     
  15. Studentka

    Studentka New Member

    Как вы думаете, можно ли американский английский злобно назвать пиджином?
    На лицо явное упрощение исконного языка.
    К тому же, говорят на нем народы в большинстве своем англичанами не являющиеся (негры, ирландцы, китайцы)
     
  16. Digamma

    Digamma New Member

    Т.е. Пушкин по-вашему русским не был? :D

    Девушка, в нашем большем селе Земля расовые признаки уже далеко не всегда определяют национальность. Равно как и уровень владения языком. Вы меня извините за цинизм, но если бы "натуральные" американцы учились в школе получше, то никто бы им язык не испортил.

    А валить все на негров и ирландцев...


    И еще... У меня есть пара знакомых ирландцев. Так они в английской грамматике фору половине англичан дадут.
     
  17. Studentka

    Studentka New Member

    2Digamma:
    Я имела в виду, что когда разные народы заселяли Америку, для общения между собой они так или иначе выбрали английский (пускай многие и не по своей воле). И мне кажется что его упрощение во многом связано с тем, что он должен был стать в своем роде интернациональным (для населения Америки). Может быть я не права и виной всему низкий уровень образования в США.
    Но расизм и нацизм - этого я ни в коей мере не имела в виду!
    Все люди братья!!!
     
  18. Digamma

    Digamma New Member

    По роду работы имею некоторый опыт общения с гражданами США, Британии и прочих развитых стран.

    Так, как говорят простые американцы и британцы не говорит никто. Американцы - просто средний школьный уровень грамотности (но если уж мне с моим далеко не идеальным английским заметно!!!!), а британцы - 50/50 (то нормальный человек, то такое чудо - американцы отдыхают!).

    Ирландцы же говорят достаточно чисто, по меньшей мере те, что я встречал. Так что я бы как раз сетовал на недостаток именно культуры, а это - хрон. болезнь коренного населения (только с индейцами не путайте! :))
     
  19. Yitzik

    Yitzik косинусоидальный депресняк

    Не, амэрикен на пиджин не тянет. Пиджин - это когда: "Ходя Манька, соля нада! Твоя моя понимай, да? А, шибко шукер девка! Моя два рубель давай."
     
  20. Mansur

    Mansur New Member

    Господа, с чего вы взяли низкий образовательный уровень в США? :???:
    Дигамма, простите, а чисто это как? с Ирландским акцентом??

    Вы послушайте разговорный русский на улице какого-нибудь Новгорода. На литературный не тянет. И что? Разве из этого можно делать далекоидущие выводы?
     
  21. Digamma

    Digamma New Member

    Общеизвестно: в целом - низкий уровень образования. Факты - от общих исследований начальных классов до соответствия дипломов при приеме в аспирантуру.


    Извините, неверно выразился. Вместо "говорят" читайте пишут. Я вел речь о письменном языке - существенный и заметный показатель грамотности. Не думаю, что можно неграмотно говорить, но грамотно писать.