Две новые буквы для английского языка

Тема в разделе "Проекты письменностей и транслитераций", создана пользователем Katarina Magna, 22 мар 2004.

  1. Katarina Magna

    Katarina Magna New Member

    Хотя новыми их называть не совсем корректно. В общем, а не стоит ли вернуть английскому языку буквочки þorn и eð?
    Они, ведь, в нём совсем не лишние.
    So, i þink ðat's a good idea...
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Новые буквы в русском алфавиҭеПроекты письменностей и транслитераций8 ноя 2011
    Две новые буквы в Черной ГореСлавянские языки18 авг 2011
    Откуда новые суффиксы в русском?Языковые процессы12 янв 2016
    Перенесено: что вы ищите для души, познавая новые языки и законы лингвистики?Беседы о языках и о лингвистике24 май 2015
    Новые учебники по-китайскому языкуКитайский язык22 янв 2015

  3. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Я бы вернул (для слов what, whether, white, whistle, etc.) еще и лигатуру "hw", ее к сожалению трудHо найти в Windows.
     
  4. Katarina Magna

    Katarina Magna New Member

    Вы имели ввиду вот это: ƕ ?

    _______________________


    ƕat, ƕeðer...
    That looks interesting... (особенно последнее) 8)
     
  5. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    :? Наверное, но точно не могу сказать, так как я вижу на экране не лигатуру, а квадратик.
     
  6. Евгений

    Евгений New Member

    Я тоже:)
    Может быть, тогда ввести для всех английских ди-, три-, тетра- и прочих -графов по новой букве для каждого? Было бы интересно...
    (кстати, где-то я читал, что в английском языке больше сотни графемных комплексов)
     
  7. RawonaM

    RawonaM New Member

    А зачем? Только усложнить это дело? По-моему наоборот, ангийский требует реформу в обратную сторону. what -> wat, насчет th правда, я бы еще подумал.

    Тяжело верится. Имеются в виду наверное всякие "пережитки прошлого", типа gh и.т.д.

    Сразу видно, кто не из дома сидит :) Нужен Мелкомягкий Ариал, чтобы видеть.
     
  8. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Английский в Англии - да, а вот английский в Шотландии и в Америке на месте wh произносит особую фонему, называемую "звук задувания свечи": это глухой вариант звонкого [w], то есть как бы [f], Hо произнесенный лишь губами, без участия нижних зубов (правда в Штатах это встречается не во всех штатах - сорри за тавтологию).

    Наверное так оно и есть, если считать такие графемные комплексы как augh [o:], eigh [ei], tio [ш].
     
  9. RawonaM

    RawonaM New Member

    Не знаю какой лингвист будет пользоваться таким термином :) Этот звук по-человечески называется "глухой лабио-велярный (губно-велярный) спирант". В литературном английском, как в американском, так и в английском, такого звука нет, а так как все согласны, что орфография должна представлять литературный язык, то этот диграф, который также является "пережитком прошлого", абсолютно не нужен.
     
  10. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Я могу утверждать обратное, поскольку американец, с которым я работал рассказывал мне, что его в колледже учили произносить "hw" как литературную норму. (Может сказалось то, что он из Миннесоты? :p )
    Хотя с другой стороны, в совершенно другом конце Америки - в Луизиане, при эмфатическом употреблении (типа "чего, чего?!?") говорят "hwat?!?", при этом четко разделяя "h" и "w".
     
  11. RawonaM

    RawonaM New Member

    Ну ничё, это еще ничего не значит, в израильских школах учат детей говорить так, как говорили тысячи этак две с половиной назад лет назад, тогдашние аллофоны и др. фонетические законы, как будто бы они применимы на современный язык :) Так что я не удивлюсь, если в каком-нибудь американском колледже будут учить произносить right как [rixt].

    А это уже явно более позднее явление, просто для выразительности. Тем более, что звук, который сохранился на этом месте в диалектах, это никак не четко разделенные "h" и "w".

    В конце концов, Андрусяку, ты же не будешь утверждать, что в литературном английском этот звук сохранился.
     
  12. :?:
    __________________________

    Отличаются предлагаемые знаки произношением или различие всего лишь графическое ?
     
  13. RawonaM

    RawonaM New Member

    Например, говорить У вместо ВЕ (в смысле "и") перед Б В М П, и Б П К преобразовывать в В Ф Х, типа "у-веер-шева" вместо "ве-беер-шева". Только это было отступление, мы тут не будем продолжать эту тему.
     
  14. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    C http://www.readinga-z.com/newfiles/decode/whiskerbill.html
    Хотя тут и так все понятно, перевожу согласно правил форума:
    "Диграф wh произосят по-разному. Варианты меняются в зависимости от слова и диалекта. Диграф используется для обозначения звука [hw], как в слове whistle, где перед звуком w слышен выдох."

    C http://www.bartleby.com/68/77/6477.html
    (The Columbia Guide to Standard Americal English)
    "Слова, которые пишутся с начальным wh произносятся со звуком hw в некоторых региональных диалектах... Откуда и пары which and witch, wheel and weal."
     
  15. RawonaM

    RawonaM New Member

    Ну? В обоих отрывках, речь идет о диалектах. Как я понял, в одних диалектах эта фонема сохранилась как глухой губно-велярный спирант, а в других, как придыхание перед согласным [w]. Но в литературном английском, этой фонемы не сохранилось. Факт, что which и witch в нем произносятся одинаково.
     
  16. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Речь не шла именно о "литературном" языке. Предлагалось ввести новые буквы в английский алфавит, что и подразумевает, что он будет больше удовлетворять произношению носителей языка. Те, кто говорит по-английски не в Нью-Йорке и не в Лос-Анджелесе, они, что, говорят не по-английски? Буква hw никому бы не мешала, точно также, как в Нью-Йорке не произносят R в конце перед согласной и в абсолютном конце, а в Калифорнии - произносят. Это же не значит, что написание R в конце слов нужно упразднить, "потому что так говорят в Лондоне и Нью-Йорке"!
     
  17. Господа, Англия нас поддерживает в нашей реформе их языка.
    В чатах они все обыкновенно пишут wot для what.
    Предлагаю также официально ввести замену for на 4, e. g. 4wards, 4 him, 4um etc.
     
  18. macabro

    macabro New Member

    Харашо. Даффай и руский риформиравать. :no:
     
  19. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Не согласен.
     
  20. Amateur

    Amateur New Member

    Странно ожила эта давнишняя тема. Конечно английская графика требует кардинальной реформы, и буквы Ðð и Þþ, отданные исландцам, ей не помешают.
     
  21. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    :???

    Мысли иногда попадаются смешные. :)