Euskera

Тема в разделе "Foro español", создана пользователем Апсуа, 15 дек 2005.

  1. Апсуа

    Апсуа New Member

    Quizas tenemos una buena posibilidad para saber mas sobre el idioma vasco! ::)
    Gorka,
    1) puedes contar algo sobre los dialectos vascos de Suberoa, Behenafarroa y Lapurdi si sabes?
    2) Y el euskera, se hablan en Pamplona (Irun'a)?
    3) Hay algunos vascos en Euskadi o en Nafarroa que hablan solamente vasco y no hablan castellano?
    4)
     
  2. gorka

    gorka New Member

    Hola!

    Bueno, os dejo el enlace a una web bastante interesante sobre el euskara, y que muestran tablas comparativas entre los dialectos vascos. A ver si os sirve... Si quereis alguna información más precisa o concreta, lo decis

    http://www.terra.es/personal6/personal1600/verbos%20auxiliares.htm

    Sí. En Pamplona se habla euskara. Alrededor del 20 % de la población de la ciudad. En Navarra, en el norte se habla bastante -sobre un 30 % de la población del territorio)-, mientras que en el sur el porcentaje es minúsculo.

    Sí, pero no hay muchos. El 99,9 % de los vascos hablan castellano :green:

    Saludos!
     
  3. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    Bueno, me gustaria saber que diferencias hay entre el euskera español (quiero decir de los vascos, que viven en España) y euskera frances, y si un vasco de España puede enrender a los vascos franceses? Supongo que tanto el idioma frances como el castellano influian al euskera
     
  4. gorka

    gorka New Member

    Básicamente, las diferencias entre el euskara del País Vasco español y el euskara del País Vasco francés son más que nada de pronunciación y en algunas uniones de consonante.

    La pronunciación del euskara francés marca menos las R, muy al estilo del idioma francés, al contrario que el español.

    La mayor diferencia radica en el hecho de la TX (que se pronuncia como la CH del castellano) y que los franceses escriben como TCH

    Ej: Etxea (casa) en euskara español, Etchea en euskara francés. La pronunciación del segundo sería más ETSSCHEA, frente al ECHÉA del euskara del País Vasco español.

    Sobre las posibilidades de comprensión entre dos vascoparlantes español y francés respectivamente, se entienden sin problemas.

    Un saludo!
     
  5. Апсуа

    Апсуа New Member

    Gracias, Gorka ;up:

    Sobre las diferencias en los dialectos vascos...
    Ademas, los vascos que viven en Francia diferencian p,t,k como en euskara batua y p,t,k, con aspiracion que se escriben ph, th, kh

    Por ejemplo, un buen verso del escritor vasco de Francia Elizamburu
    "Ikhusten duzu goizean,
    argia hasten denean,
    menditho baten gainean
    etche thikitho, aintzin xuri bat -
    lau haitz andiren artean
    tchakur, xuri bat athean
    ithurriño bat aldean?
    Han bizi naiz ni bakean".
     
  6. gorka

    gorka New Member

    Exacto. Son influencias del idioma francés en el euskara... Hay que tener en cuenta que, tanto la grafía como pronunciación del euskara están muy influenciadas tanto por el castellano como por el francés.

    Por cierto, os dejo un mapa muy interesante que realizó Luis Luciano Bonaparte, prestigioso lingüísta francés, familiar de Napoleón Bonaparte y estudioso del pueblo vasco, sobre las variables dialectales del euskara.

    [​IMG]

    Un saludo!
     
  7. Apsua

    Apsua Guest

    J. C. Baroja

    Estoy leyendo un libro del etnografo espan'ol Julio Caro Baroja que se llama "Los Vascos".
    Quiero ver el pueblo vasco Bera (Vera de Bidasoa) en el norte de Navarra ;-)
    Gorka, sabes algo sobre este pueblo?
     
  8. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    Yo no diría "quiero" sino "quisiera" :)
     
  9. Apsua

    Apsua Guest

    Donde esta tu amigo-euskaldun?
     
  10. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    Gorka visitaba el foro muchas veces, pero nadie escribió nada en español ya hace mas de un mes :( Creo que dicidió que era inútil
     
  11. Apsua

    Apsua Guest

    Piensas que no va a visitar este foro? :what:
     
  12. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    No lo sé. Le diré que lo haga, si quieres ;)

    P.S. Apsua, por que escribes como "invitado"?
     
  13. Апсуа

    Апсуа New Member

    Porque tengo pereza de autorizarme :)

    No le inquieta
     
  14. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    Jejeje, eres demasiado perezoso!!!

    m-m-m, es mejor decir "no le molestes"
     
  15. Апсуа

    Апсуа New Member

    Hablo espan'ol muy mal, estoy estudiandolo. Y si vas a corregirme, este sera muy importante para mi :)
     
  16. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    Yo también sigo estudiandolo y a veces hago faltas :)
    Aquí el verbo inquietar no vale, a mi ver. Si uno quiere decir не беспокой, не мешай etc. en este caso en español usa el verbo molestar.
    Además, no hay que olvidar de distinguir imperativo negativo y imperativo positivo. Son formas diferentes:
    di - no digas
    haz - no hagas, etc.

    P.S. Hablas castellano bastante bien. Cuanto tiempo lo estudias?
     
  17. Апсуа

    Апсуа New Member

    El mapa de las lenguas maternas de la poblacion de Euskal Erria. En ruso. :)
     
  18. winter cat

    winter cat New Member

    ¿Cuáles son los sitios buenos para conocer y aprender euskera?