Финикийская надпись

Тема в разделе "Семитские и другие афразийские языки", создана пользователем Katarina Magna, 15 фев 2004.

  1. Katarina Magna

    Katarina Magna New Member

    У меня имеется небольшая фининикийская надпись. Достаточно простая, что даже моего не очень большого знания иврита хватило, чтобы прочесть её.
    К сожалению, я не могу показать сам финикийский текст. Но я сделала траслитерацию ивритскими буквами (на насколько верно, но надеюсь, ошибок немного). Вот:
    Я, Табнит, жрец Аштарты, король сидонян, сын Эшмуназара, жреца Аштатры, короля сидонян.
    А как читались гласные (меня интересует именно оригинальное чтение, ie, то, как читал это автор надписи)?
    Вопрос второй. А как это читалось бы в современном иврите?
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Надпись на непонятном языеПереводы и помощь по языкам13 мар 2016
    надпись на стеклеФорумчане и языки12 фев 2016
    Надпись на китайских ножницах. Китайский ли это?Переводы и помощь по языкам24 фев 2015
    Что за надпись на авто?Японский язык10 авг 2014
    Арабская? надпись на кинжалеПереводы и помощь по языкам4 авг 2014

  3. RawonaM

    RawonaM New Member

    В современном иврите примерно так: /anoxi(1) ---(2) kohen --- melex sidonim(3) ben --- kohen --- melex sidonim/
    1) там наверное /anox/
    2) этих имен собственных я не знаю, поэтому и не знаю как они произносятся
    3) это я сделал судя по вашему "сидонян"

    А вообще, подробно про финикийский и про все остальное вам расскажет г-н Юдицкий, только я не знаю когда он вернется, поэтому я решил немного сам поотвечать на эту тему :)
     
  4. Katarina Magna

    Katarina Magna New Member

    Равонам, скажите, пожалуйста, возможно ли в современном разговорном иврите (на улицах Иерусалима, скажем) столкнуться с местоимением 'anokhi* ?
    *Мне кажется, такая запись предпочтительнее, чтобы не путать Каф и Хет.
     
  5. RawonaM

    RawonaM New Member

    По-моему, абсолютно невозможно. Ни при каких обстоятельствах, ни в разговорном ни в письменном, только при цитировании из Танаха и тому подобное.

    Я написал знаками МФА. А в литературе по семитологии приняты такие обозначения: ḇ, ḡ, ḏ, ḵ, p̄, ṯ. Тут, конечно, для удобства, можем использовать писать и kh.
     
  6. yuditsky

    yuditsky New Member

    Я думаю
    'аноокии тибнит кооhен `аштор(æ)т мал(æ)к циддоониим бен 'ешмуун`езр кооhен `аштор(æ)т мал(æ)к циддоониим

    В современном очень похоже (длина не фонематична и фрикатизация)

    'анохи тибнит коhен `ашторет мелех цидоним бен 'ешмун`езер коhен `ашторет мелех цидоним

    Прим. е=э русское, удв. гласная=длинная гласная.

    Для объяснений нет времени и удобного компьютера.
     
  7. Dana

    Dana New Member

    Вот нашла тут несколько образцов финикийских текстов с транслитерацией и переводом.
    Возникло несколько вопросов.
    Как читать ü в транслитерации (или υ в надписи греческим алфавитом)?
    Почему בעל [ba'ʕal] там читается как ['ba:l]? В позднефиникийском утратился айн с удлиннением предыдущего гласного?
     
  8. yuditsky

    yuditsky New Member

    Ув. Дана, где тут?
    Вы на Плавта не очень полагайтесь, мало ли как он услышал, да и мало ли переписчики переврали.
    Если не Плавт, то уточните.
    υ может означать i или u или ещё что.
    Кстати  [baʕl], а гортанные в греческом не обозначаются.
     
  9. Dana

    Dana New Member

    Ynt: Финикийская надпись

    ой, я ссылку забыла написать... :-[
    вот http://semitology.lugovsa.net/semit_lang/moabite/phoenician_text.htm

    и Плавт тоже и надпись из эль-Хофра.
    что касается υ, то она может читаться в приведённых текстах то как i, то как u... если я не ошибаюсь в произношении, то это как-то странно.

    Что гортанные в греческом не обозначаются, я знаю. Но в транслитерации Алекс Луговской расставил их. И первая строчка в надписи из эль-Хофра — lā’dūn lübāl 'āmūn..
    Кстати, разве не 'āmmūn? Или на самом деле утрата геминации?
     
  10. yuditsky

    yuditsky New Member

    Транскрипция не высшего качества, по моему мнению есть немало ошибок.
    Напр., нет в надписи свидетельства, что гортанные произносились. Аналогично, нет доказательств, что [а] было длинное.
    В данном случае υ, видимо, используется для выражения краткого [и].
    Отсутствие геминации лабиальных можно найти и в других источниках.
    Кстати, возможно траскрипция не Луговского, а из другого источника.
     
  11. arzawa

    arzawa New Member

    Можно ли арамейский язык рассматривать как логическое развитие ханаанских? В смысле древнеханаанский - новоханаанский (арамейский)?
     
  12. yuditsky

    yuditsky New Member

    Я не понимаю, что такое "логическое развитие". Напр., какой язык является логическим развитием протоиндоевропейского? А протогерманского? А протославянского? И т.д.
     
  13. arzawa

    arzawa New Member

    Например, современный французский развился из старофранцузского. Логично? Современному русскому предшествовал древнерусский язык. Значит мой вопрос можно сформулировать по другому: развился ли арамейский из ханаанских языков?
     
  14. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Кстати, термин «логическое развитие» можно нередко встретить в историях языков. Он обозначает непосредственное развитие языка из одной формы в другую, а такое бывает не всегда, например, современный английский во многом не является логическим развитием древнеанглийского (даже германские элементы в нем часто скандинавского происхождения, вплоть до местоимений).
     
  15. yuditsky

    yuditsky New Member

    Мне не нравится это понятие. Но могу вам сказать, что сомнительно, что арамейский является потомком ханаанейского, напр. т.к. в арамейском не ханаанейского сдвига долгого а в долгое о (Я предполагаю, что под ханаанейским вы подразумевает язык, на котором говорили авторы писем из Эль-Амарны. Если нет, то уточните).
     
  16. arzawa

    arzawa New Member

    Под ханаанскими я имел ввиду иврит, язык Угарита и прочие финикийские.
     
  17. yuditsky

    yuditsky New Member

    Извините, но мне такая классификация незнакома в современной литературе. Упомянутые вами языки относят к северо-западным семитским языкам. К этой же ветви причисляют и арамейский. Мне эта классификация кажется справедливой.

    ЗЫ Я не понял, что такое "прочие финикийские".
     
  18. arzawa

    arzawa New Member

    Вы подразумеваете ханаанские? Где-то я встречал классификацию, где к ханаанским относятся иврит, угаритский, финикийские (языки городов-государств Финикии и карфагенский). Даже промелькнуло, что это диалекты общеханаанского языка. Я почему спрашиваю, просто ханаанский не оставил языка наследника, а предка арамейского мы не знаем. Поэтому у меня и вопрос: не является ли ханаанский древней формой арамейского или наоборот, арамейский - это новоханаанский. Извините, если что-то путаю.
     
  19. yuditsky

    yuditsky New Member

    Потомками ханаанского считаются иврит, финикийский и, возможно, моавитский, аммонитский и т.п. Но не угаритский и не арамейский.
     
  20. arzawa

    arzawa New Member

    Но чей же потомок сам арамейский?
     
  21. yuditsky

    yuditsky New Member

    Протосеверозападносемитского :)