Hablemos!

Тема в разделе "Foro español", создана пользователем KatiMSLU, 28 янв 2008.

  1. KatiMSLU

    KatiMSLU New Member

    Me gustaria muchismo discutir algun tema. ¿Hay propuestas?
     
  2. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    Creo que no :D
     
  3. KatiMSLU

    KatiMSLU New Member

  4. ginkgo

    ginkgo New Member

    Vesle_Anne es pesimista :green:

    Bueno, la verdad es que nos falta imaginación para encontrar un tema, pero si hay algo que te gustaría discutir, adelante! Qué cosas te interesan? Dónde aprendiste el español?
    Ah, y bienvenida al foro!
     
  5. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    Soy realista :green: No tengo ni idea de que hablar. ¡Qué KatiMSLU proponga algo!
     
  6. KatiMSLU

    KatiMSLU New Member

    Bueno, la verdad es que nos falta imaginación para encontrar un tema, pero si hay algo que te gustaría discutir, adelante! Qué cosas te interesan? Dónde aprendiste el español?
    Ah, y bienvenida al foro!
    [/quote]

    Muchisimas gracias!
    Aprendi el español en la Universidad Estatal Linguística de Minsk (po eso Kati[uni]ULEM) y me gusta mucho. Me enamoré de este idioma cuando estuve por primera vez en España siendo una niña pequeña. Desde entonces... De aqui surge un tema: ¿Por qué aprendemos el español?
     
  7. ginkgo

    ginkgo New Member

    Lo siento por tardar en contestar, es que últimamente me falta el tiempo libre.
    ¿Por que aprendo el español? Pues yo también estoy enamorada de este idioma, y no sé por qué.. es una cosa irracional.. como lo es el amor en general :) Nunca he visitado un país hispanohablante, decidí de aprender español para poder leer las obras de Borges en su idioma original (pues sí, esa fue la idea :) ), y me enamoré de la lengua misma desde las primeras páginas de mi libro de texto... me enamoré de las palabras, de su aspecto, de su sonido... Siguió la música, las personas interesantes que conocí... Es un mundo.
     
  8. Darkstar

    Darkstar New Member

    "decidí de aprender"
    "y me he decidido a aprender..."

    "en su idioma original"
    mejor "en su idioma natal"
     
  9. Darkstar

    Darkstar New Member

    en su idioma nativo (в разговорной речи natal)
    Porque suena como si fuera una contraposicion incorrecta de persona y objecto. El idioma natal de Borges, pero las obras en su idioma original. Aunque a lo mejor esta bien, no estoy seguro.
     
  10. ginkgo

    ginkgo New Member

    Gracias por la indicación, claro que debería haber escrito "y decidí aprender" sin el "de" :yes: Tu variante tiene un matiz un poco diferente, a mi ver.

    [quote author=Darkstar]
    "en su idioma original"
    лучше "en su idioma natal"
    [/quote]
    No sé, a mí "en su idioma original" me parece una expresión muy natural. Quizás me equivoque :donno:

    Y cuéntanos tú, Darkstar, ¿cómo aprendiste el español? y ¿por qué?
     
  11. ginkgo

    ginkgo New Member

    "el idioma nativo" se refiere a una persona, pero yo me refería a una obra. El idioma original de la obra, a diferencia de una traducción.
     
  12. Darkstar

    Darkstar New Member

    Ya puse mi correccion, mientras estabas escribiendo tu respuesta.

    "¿cómo aprendiste el español? y ¿por qué?"

    Pues soy loco, aprendo idiomas desde chico. Por que fue bobo. Gaste mucho tiempo en un idioma que no me sirve para nada actualmente. Te recomiendo ingles.
     
  13. ginkgo

    ginkgo New Member

    [quote author=Darkstar]Ya puse mi correccion, mientras estabas escribiendo tu respuesta.[/quote]
    Entiendo lo que quieres decir, de acuerdo, fue una frase un poco ambigua.

    [quote author=Darkstar]
    Pues soy loco, aprendo idiomas desde chico. Por que fue bobo. Gaste mucho tiempo en un idioma que no me sirve para nada actualmente. Te recomiendo ingles.
    [/quote]
    Comparto esa locura, y no me parece nada bobo. A mí los idiomas que sé siempre me sirven para algo, aunque sea para el placer estético.

    Me recomiendas inglés.. ¿en qué sentido?
     
  14. Darkstar

    Darkstar New Member

    "A mí los idiomas que sé"
    Los idiomas que conozco... Perdon, pero no lo puedo evitar :)

    "Me recomiendas inglés.. ¿en qué sentido?"
    En el sentido de que es mucho mas practico aprender ingles. Si trabajas como una traductora o un iterprete, si vas a un pais extranjero, o si te casas con un gringo -- es igual. Todo el mundo aprende ingles, asi es la realidad. Hay muchos libros y peliculas que lo permiten hacer con bastante facilidad. En cuanto a los idiomas raros siempre hay problemas con los estudios, porque cuesta bastante trabajo alcanzar un nivel suficientemente alto, sobre todo debido a la ausencia de los materiales. Y si lo alcanzas finalmente, no sabras como implementar tus conocimientos. Yo ya pase eso: tu vas, yo vengo. A esas alturas solo sigo estudiando ingles (a pesar de que lo conozco bastante bien), por que es la unica lengua que vale. Hasta he dejado aleman que estudiaba en la escuela, por que tampoco sirve para muchas cosas...
     
  15. ginkgo

    ginkgo New Member

    No hay problema, así se mantiene la conversación :)

     
  16. ginkgo

    ginkgo New Member

    Claro que es muy práctico e importante aprender inglés. (Y además de ser práctico, es un idioma hermoso). Pero eso no me impide aprender otros idiomas también, cada uno tiene su hermosura y abre una puerta al mundo de sus hablantes que el inglés no abre. El inglés puede ayudar, claro. Pero si uno realmente desea conocer una cultura, debe conocer su lengua.
    Y eso de la muy alta facilidad de comunicarse en inglés por todas partes.. es un poco exagerado. En la mayoría de las veces te entenderán al nivel básico, nada más.
    Además.. si, por ejemplo, vas a Grecia y te comunicas en inglés en una taverna, te traen lo que has pedido y punto. Si hablas griego, el dueño te contará cuales mariscos son los más frescos este día y cuál playa es preferida por la gente local ;)

    [quote author=Darkstar]Y si lo alcanzas finalmente, no sabras como implementar tus conocimientos.[/quote]

    Yo no me quejo de la falta de oportunidades, a lo mejor entendemos cosas diferentes por "oportunidad" o "implementación"..

    [quote author=Darkstar]Yo ya pase eso: tu vas, yo vengo. [/quote]

    ¿Puedes explicarme esto?

    [quote author=Darkstar]A esas alturas solo sigo estudiando ingles (a pesar de que lo conozco bastante bien), por que es la unica lengua que vale. Hasta he dejado aleman que estudiaba en la escuela, por que tampoco sirve para muchas cosas...[/quote]

    ¡Qué pesimista! :) Bueno, cada uno a su gusto. Yo prefiero aprender varias, me encantan demasiado, ¿por qué renunciar al placer? :)

    El alemán sirve, entre otro, para poder leer un montón de libros y ver unas muy buenas películas en su idioma original ( :) ). En las traducciones se pierde todo lo importante, créeme :)
     
  17. Darkstar

    Darkstar New Member

    Pues tambien solia estudiar para el placer, pero ya me paso :)
    Comence cuando tenia como doce anos, luego encontre una muchacha mexicana en la universidad. Pase mucho tiempo con ella, fue casi como estar en un pais hispanohablante, pero eso fue hace mucho tiempo, o sea llevo mucho sin "platicar" como dicen los latinos, ya no practico el idioma ahora.
    Desde entonces me intereso casi solamente por el ingles, ni siquiera leo libros en espanol, o sea muy raras veces.

    "comunicarse en inglés"
    No me cae bien esa expresion, simplemente "hablar". !Aunque seguramente esta correcta! Yo tampoco conozco bien el idioma, no soy un hablante nativo, desde luego. Pero la gente dice normalmente "hablar", "conversar", nada mas. Es un rusismo "общаться". Los latinos siempre aprendian una cantidad de palabras clasicas rusas, como "voobsche", "obschitelni" y las usaban como un reflejo del idioma que empleamos nosotros. Fue una cosa muy comun y corriente. Pues, desde entonces nunca uso cosas como "voobsche", "obschatsa", "ty shto" en idiomas extranjeros. Fue una leccion muy importante para mi...
     
  18. Darkstar

    Darkstar New Member

    "Yo no me quejo de la falta de oportunidades, a lo mejor entendemos cosas diferentes por "oportunidad" o "implementación".."

    Pues depende de lo que tu quieras...
     
  19. Vesle Anne

    Vesle Anne New Member

    Aquí saber = dominar.
     
  20. ginkgo

    ginkgo New Member

    Como he dicho, cada uno a su gusto :)
    Yo empecé cuando tenía 14 o 15 años, empecé a aprender francés, fue el primer idioma que tuve ganas de aprender. El alemán no cuenta porque fue la cosa obligatoria de la escuela.

    [quote author=Darkstar] o sea llevo mucho sin "platicar" como dicen los latinos[/quote]
    :yes: y sobre todo los mejicanos. Tengo la impresión que es un mejicanismo, en todo caso, sólo he oido esta palabra de los mejicanos, otros latinos dicen "conversar" o "charlar", pero los mejicanos siempre platican :)

    [quote author=Darkstar]
    "comunicarse en inglés"
    No me cae bien esa expresion, simplemente "hablar". !Aunque seguramente esta correcta! Yo tampoco conozco bien el idioma, no soy un hablante nativo, desde luego. Pero la gente dice normalmente "hablar", "conversar", nada mas. Es un rusismo "общаться". [/quote]
    No creo que sea un rusismo en mi caso.. si existe una "traducción" en mi mente equivalente a "comunicarse", es "sich verständigen". Si me preguntaras como se dice "общаться" en español, tendría un problema :) Es más, creo que habría problemas tratando de expresar el sentido de "sich verständigen" en ruso..
    Además, mira.."la muy alta facilidad de comunicarse en inglés por todas partes.." - no es lo mismo que "hablar" o "conversar", lo que quería decir es "comunicarse" o sea "hacerse entender" (sich verständigen).

    Sin embargo, gracias por tu opinión, tratando de "defenderme" aprendo más :)