Hей hайедиа

Тема в разделе "Древнееврейский, иврит", создана пользователем ИванЪ Рабинович, 30 дек 2003.

  1. 1. Верно ли то что hей hайедиа обозначается круглешком под буквой hей ?
    2. Нашёл транкрипцию букве "айн" ==> "ъа" ( йедиъа- ידיעה). Что скажете ?
     
  2. yuditsky

    yuditsky New Member

    1. Не понял :???:
    2. Неплохо, так обозначается на картах, но так же надо транскрибировать и алеф.
     
  3. Сформулирую вопрос несколько иначе.
    Есть ли какой-то знак, отличающий hей hайедиа от обычной hей ?
     
  4. Yitzik

    Yitzik косинусоидальный депресняк

    Пусть уж лучше алеф транскрибируют апострофом...
     
  5. Твид

    Твид New Member



    Никогда не слышал о таком знаке. Тем более, в неогласованном тексте. В огласованном артикль идет чаще всего (но далеко не всегда) со вставочным (встроенным) патахом. Это, в общем, и позволяет его выделить визуально.
    Что же касается "круглешка", то я вообще не понял, о чем, собственно, речь? Может, маппик? Но он не употребляется с артиклем.
     
  6. yuditsky

    yuditsky New Member

    Видимо, нет, если я вас правильно понял.
    h с круглешком в транскрипции обозначает велярное "х", похожее на русское "х". В арабском это "ха" с точкой сверху.
     
  7. Valery

    Valery Guest

    Hey

    Точка внутри букви "hей" в огласованном тексте называется "маппик". Она употребляется тогда, когда "hей" должна произноситься на конце слова. Одна возможность - "hей" входит в состав корня: "тамаh" ("удивляться"). Таких корней очень мало. Другая - "hей" является притяжательным суффиксом ж.р. ед.ч. - "йомаh" (ее день). Второй вариант свойственен библейскому и, шире, письменному языку.

    hey-hayedi'a - "определенный артикль" на иврите. "Маппик" в начальном heй не может быть. Огласовывается определенный артиуль по-разному, в зависимости от первого согласного, идущего за ним.
     
  8. НЕт речь вовсе не шла о "мапике".

    Недоразумение.