Информация по кашубскому

Тема в разделе "Славянские языки", создана пользователем Leo, 20 мар 2004.

  1. Leo

    Leo New Member

    Где чего можно найти. подскажите (я имею в виду не общие сведения, а конкретно грамматика, вокабуляр и т. д.)
     
  2. Загрузка...


  3. spy

    spy New Member

    это к сожалению не ответит на поставленный вопрос :( но всё что я смог найти в инете это:

    алфавит
    http://cogito.univ.gda.pl/~woitiki/kaszebe/abecadlo.html

    The Little Prince in Kashubian
    http://panda.bg.univ.gda.pl/~woitiki/kaszebe/ksizec.html

    и Отче Наш. плюс карту где эти кашубы вообще обитают/ли
    [​IMG]
     
  4. Leo

    Leo New Member

    Спасибо. Я как то неделю провёл в тех местах, но толком ничего не нашёл. Поляки, которых я спрашивал, предлагали лучше рассказать пару анекдотов про кашубов, а особенно про их произношение. В принципе то же было и с серболужичанами. От их следов в их же столице Бауцене есть лишь двуязычные дорожные указатели да краеведческий музей. Ну ещё необычное, совсем славянское "р" в речи местных немцев, но такое "р" свойственно всему Юго-Востоку. :(
     
  5. Akella

    Akella New Member

    не знаю как в Бауцене, а вот в Котбусе я слышал на улице лужицкую речь...Еще я улыбнулся, когда услышал немецкий в устах одной тамошней бабули, чья речь чем-то мне напомнила Wolgadeuscht (тоже у стариков).
     
  6. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    :shock: Saint-Exupéry на кашубском - это сильно! :_1_23
     
  7. Leo

    Leo New Member

    Может это и был Wolgadeutsch ? :)
     
  8. Parviz Hosrov

    Parviz Hosrov New Member

    Я, конечно, в западно-славянских вещах не сильно разбираюсь, но по-моему, очень похоже просто на диалект польского языка... объясните плиз почему его называют самостоят. языком?
     
  9. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    По-моему, не называют самостоятельным... Просто сильно отличающийся диалект... :roll:
     
  10. Евгений

    Евгений New Member

    Кто-то называет, кто-то нет. Я предлагаю не поднимать в очередной раз тему "Что считать диалектом, а что самостоятельным языком", так как во-первых, ни к чему хорошему это не приведёт, а во-вторых, ясно же, что вопрос не лингвистический, а политический...
     
  11. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    я не достаточно хорошо осведомлен об отличиях кашубского и польского, но в любом случае это лехитская группа... (Здесь же нет кашубов, правда?)
     
  12. Фея Зима

    Фея Зима New Member

    Группа лехитская, однако кашубский язык исторически не является диалектом польского языка. По своему образованию он значительно ближе к славино-поморским диалектам, чем к польскому.

    :!: А вот ссылки о кашубском языке, которые мне удалось найти (правда, они на польском языке):
    http://www.kaszubia.com/pl/
    http://www.zk-p.pl/leksykon/jezyk.htm (здесь текст дан параллельно: на польском и кашубском)

    Сравните также некоторые кашубские и польские фразы:
    http://www.zk-p.pl/studia/pierslowa1.htm
     
  13. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    :shock: славино-поморским диалектам :???: это где?

    Мне понравилась фраза "Jak zapëtac ò dargã?", Где в слове "darga" (дорога) присутствует праславянское "ar" вместо "ro", "ra", "oro". Однако это не согласуется со словом "główny" о фразе "Mieszkóm przë główny szasëji". (заимствование из польского?)
     
  14. Фея Зима

    Фея Зима New Member

    Словино-поморские (поморско-словинские) диалекты? С XVIII века, как и полабский язык, уже нигде. Представители этих диалектов были полностью ассимилированы немецким населением.
    Что же касается кашубских "dargã" и "główny", то конечный результат изменения неустойчивых слоговых плавных в лехитской и в лужицкой группах - образование перестановочных сочетаний с гласным узкой артикуляции. Таким образом, "główny" - это не польское заимствование. Возможно, о немецком (во всяком случае неславянском) влиянии надо говорить в первом случае.
     
  15. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    ок, будь по-вашему: вы, видно, в этом разбираетесь!
     
  16. Евгений

    Евгений New Member

    Кстати говоря, такая же ситуация с праславянскими *tort'ами в мёртвом полабском языке; корова, например, будет korvo. Занятно, что метатеза в этих языках не происходила именно в сочетаниях с R. Вообще-то не понимаю, при чём тут слоговые плавные:
    По-моему, слоговые плавные - немного другой случай - тот, что получался из сочетаний типа *tъrt, тут действительно результаты могут быть самые разные.
     
  17. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    c http://www.zk-p.pl/leksykon/jezyk.htm

    Изменяющиеся гласные иллюстрирует следующая таблица:

    развитие группы ТОРТ в группу ТАРТ

    развитие сонанта l в ôł/ol.
     
  18. Евгений

    Евгений New Member

    Andrewsiak, не забывайте, пожалуйста, о переводах.
    Ваша цитата иллюстрирует как раз то, что я и сказал; спасибо. Таким образом, слоговые сонанты в кашубских/полабских "тортах" никоим образом не замешаны...
     
  19. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    перевод - сейчас попытаюсь исправить, хотя я польский не на 100% понимаю.
     
  20. Фея Зима

    Фея Зима New Member

    В ранний общеславянский период в связи с действием закона открытого слога в сочетаниях типа *tъrt и *tort (все сочетания этого типа) изначально возникли слоговые плавные. Однако в первом случае они оказались устойчивыми, и во многих славянских языках сохранились до сих пор (например, в чешском, словацком), во втором случае у всех славян слоговость оказалась неустойчивой. В связи с утратой неустойчивой слоговости и метатезой, которая понадобилась для того, чтобы открыть слог, мы и имеем сейчас все полногласия, неполногласия и перестановочные сочетания.
     
  21. Akella

    Akella New Member

    С поморянским языком все ясно....А вот, что касается словинского наречия: я был уверен, что в какой-то степени оно еще существует в рамках кашубского языка...Нет?