Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык в Папуа

Тема в разделе "Прочие языки", создана пользователем Theo van Pruis, 21 июн 2014.

  1. Theo van Pruis

    Theo van Pruis New Member

    Один чувак из WPLO рассказал, что в его родной деревне есть несколько человек - пара семейств, которые говорят, что их родители пришли туда издалека, с гор, где раньше жило маленькое племя, имевшее всего две деревни. Это племя проклял какой-то могущественный колдун, и люди начали умирать, и только нескольким десяткам человек удалось спастись, и они ушли в разные деревни других племён. И вот эти вот люди в его деревне немного помнят язык своего племени. Я уговорил его туда отправиться и опросить этих стариков. Скинул ему некоторый список фраз, по которым можно будет что-то узнать о типологии и строе этого языка.

    Он туда позавчера сгонял, вот сейчас вернулся и пишет переводы того, что ему удалось вытащить из тех стариков. Он совсем не лингвист, так что ни за фонетику, ни за членения на слова ручаться нельзя, есть тупо некий поток текста, записанного как попало, с примерными переводами. Вот несколько фраз на нём с моим вольным переводом перевода с Papuan Malay на русский:

    Ani myam Kpoi, nyar Putarokpa. Putaro wnar re bong, re wodokpa bongle. Ron iani pnok, ronron warkpa pnok.
    Я человек племени Кпой, я живу в Путаро. Путаро - большая деревня далеко в джунгялх. Моя хижина маленькая, как и другие хижины в деревне.

    Ras mram re war bongbong, re mammam syor su syor ro.
    Ты человек из большого города, где живут люди разных племён.
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Интересная буква ЙФонетика и орфоэпия20 авг 2016
    Интересная глагольная формаГрамматика13 сен 2014
    Интересная задачаЛингвистические задачи2 апр 2012
    Очень интересная группа в Facebook: "Забони порси"Индоиранские языки9 дек 2011
    Интересная статьяПросто раздел28 июл 2010

  3. Leo

    Leo New Member

  4. Theo van Pruis

    Theo van Pruis New Member

  5. Leo

    Leo New Member

    Интересно, а чем отличаются варк и бонг ?
     
  6. Theo van Pruis

    Theo van Pruis New Member

    Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык �

    Первое, что мне бросилось в глаза - инфигируемые показателя лица и, возможно, числа во всех сказуемых, включая существительные:

    В первом предложении "я человек..." - ani myam
    В четвёртом "ты человек..." - ras mram

    Подтверждение того, что это инфикс видно также в четвёртом предложении: в развёрнутом определении города слово человек редуплицируется в исходной форме, видимо, для передачи значения эмфатического множественного числа, причём оно ни с каким подлежащим не связано, и употребляется без инфикса: re mam-mam.

    Так же ведёт себя и "деревня": Putaro wnar - "Путаро - деревня", тут оно играет роль сказуемого, вот и спрягается (-n-, видимо, маркирует третье лицо), а далее warkpa - независимая форма без инфикса, где -kpa-, вероятно, выражает локатив.
     
  7. Nevik Xukxo

    Nevik Xukxo New Member

    Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык �

    В папуасских инфиксация часто бывает? Вроде в австронезийских такое сплошь и рядом... :???
     
  8. Leo

    Leo New Member

    А "ре" это нечто типа генитива ?
     
  9. Theo van Pruis

    Theo van Pruis New Member

    Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык �

    Судя по всему, bong - большой, а bongle, наверное, "глубокий/далекий" (о джунглях).

    War (с инфиксом - wnar) - деревня. War bongbong - город (деревня большой-большой).

    Как мне показалось, нет никакого варк. Есть варкпа, где вар - корень, а кпа - суффикс. Думаю, это суффикс локатива, раз "в Путаро" = Putarokpa.
     
  10. Theo van Pruis

    Theo van Pruis New Member

    Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык �

    В языках региона Bird's Head - бывает ещё как, хоть и не во всех. А это именно там.
     
  11. Theo van Pruis

    Theo van Pruis New Member

    Или генетив, или аналог нашего "который".
     
  12. Nevik Xukxo

    Nevik Xukxo New Member

    Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык �

    Речь именно про разнородные папуасские на полуострове? Там и австронезийское присутствие местами есть....
     
  13. Theo van Pruis

    Theo van Pruis New Member

    Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык �

    Да, есть инфигирующие папуасские, мпур, например. Майбрат, если не ошибаюсь, тоже этим балуется при использовании классификаторов каких-то там.
     
  14. Theo van Pruis

    Theo van Pruis New Member

    На самом деле, общий вид языка и пара-тройка слов отдалённо напоминают островные австронезийские типа биак-нумфора, но это норма для этого региона. Абсолютно папуасские мпур, хатам, карон дори и т.д. тоже на слух и по грамматике похожи на биак, но даже австриками не являются.
     
  15. dragun97yu

    dragun97yu Мод-тян

    Обидно, что почти никому нет дела :(
     
  16. Nevik Xukxo

    Nevik Xukxo New Member

    Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык

    Одна из причин имхо - лингвистам проще и безопаснее ковыряться в латинских книжках в европейском монастыре, чем бегать по джунглям Папуа. :umnik:
    Потому имхо большинство неевропейских языков так и вымрут плохоописанными. Не будет там ничего похожего на грамматику английского никогда.
     
  17. unlight

    unlight New Member

    Интересная инфа про неизвестный науке умирающий язык �

    Это одна из причин. Вторая - остров и окрестности - реально неподъемная для науки ноша. Больше тысячи языков, огромное количество изолятов и полуизолятов (по 2-3 языка в семье), дикая интерференция между австронезийскими и папуасскими, разброс типологии, очень малое число носителей для большинства языков (грубо говоря, чтобы изучить что-то, нужно поехать в конкретный поселок в конкретной труднодоступной точке). А ведь до сих пор даже западные австронезийские (например, на Борнео и Сулавеси) описаны не то чтобы очень хорошо, а это в разы более дружественная для ученого и человека среда. Собственно, до сих большую часть работы по описанию языков ПНГ делают миссионеры, только теперь это еще и ученые (SIL), а стимулом для описания является необходимость перевода Библии.