Интересные явления в восточных языках

Тема в разделе "Языки Дальнего Востока", создана пользователем Al-Hunni, 13 ноя 2003.

  1. Al-Hunni

    Al-Hunni New Member

    Вопрос о читабельности древнетюркских текстов в теме тюркские языки натолкнул меня на то что в восточных языках вообще есть достаточно необычные явления.
    1. В силу иероглифического характера китайского письма, практически любой текст читается как на всю временную глубину вплоть до Цинь-Ши-Хуана, так и по всем ныне существующим диалектам, хотя они в устной речи взаимонепонимаемы.
    2. Ситауция с диалектом города Дели (кхари боли). На базе этого диалекта развились два литературных языка хинди и урду. Причем забавность ситуации в том, что пока люди говорят о повседневных, бытовых проблемах эти языки вообще не различаются.
    В общем я предлагаю Вам описывать необычные на Ваш взгляд языковые явления, расклады. Думаю это не только мне интересно. С уважением ко всем Al-Hunni :D
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Интересные явления в суахилиАфриканские языки25 фев 2014
    Интересные высказывания о языкахЯзыки и государства29 авг 2015
    Интересные книги с CD на нижнелужицкомРесурсы6 янв 2015
    Интересные китайские выраженияКитайский язык4 окт 2014
    Интересные этимологииЭтимология6 апр 2014

  3. KV

    KV New Member

    Так нельзя, "необычных языковых явлений" столько, что глаза разбегаются. Тема станет больше "орфографии" :shock: ;). Вы имеете в виду неожиданную взаимопонятность?
     
  4. Al-Hunni

    Al-Hunni New Member

    Если тема станет слишком большой, она начнет почковаться на более мелкие.
    А что собственно неожиданного. В китайском это объясняется идеографическим видом письмя.
     
  5. Ари

    Ари New Member

    можно поведать о 5 этикетных языках современного яванского....
     
  6. Это миф. Вэньянь (классический китайский) отличается от современного как лексикой (ср. собака - цюань (др.) - гоу (совр.)), так и грамматикой. То же самое относится ко многим диалектам и прежде всего к кантонскому.
     
  7. Maighdean Mhara

    Maighdean Mhara New Member

    Интересно. Про китайский знаю мало, но почитав словарь, подумала -- может, по аналогии с английским, это варианты dog и hound или русские "собака" и "пес"? Но ведь эти оба варианта в русском и английском понятны для всех носителей языка. А в китайском они тоже вместе встречаются, судя по образованным с этими корнями сочетаниям.
    Вспомнила "ма ху гоу" из книги Сабанеева -- старую китайскую породу гончих. А также от этого корня образуются "щенок" и "псарня". Т.е. речь идет о разведении.

    А в целом тема интересная вообще-то.
     
  8. Laplandian

    Laplandian New Member

    Это не совсем миф. В китайских школах проходят классические стихи и другие тексты на древнекитайском, и это не воспринимается как изучение второго языка, т.к. дистанция довольно небольшая (по крайней мере, так утверждают мои знакомые китайцы). Некоторые современные диалекты действительно совершенно непонятны на слух и нечитабельны, но их носители обычно пишут не на родном диалекте, а на мандарине. Бытовой кантонский действительно сильно отличается от Мандарина(хотя официальный письменный стандарт достаточно близок), поэтому, к примеру, тайванцам требуется некоторая тренировка, чтобы понять некоторые гонгконгские газеты. На слух он совсем непонятен, однако гонгконкцы обычно понимают китайцев, т.к. учат Мандарин в школах.