Ивритская письменность

Тема в разделе "Древнееврейский, иврит", создана пользователем ИванЪ Рабинович, 14 окт 2003.

  1. У меня вобще нет проблем с ивритской письменностью, но.....
    когда на иврите пишется слово не ивритского происхождения и не знаешь как оно звучит в оригинале, его не легко прочитать правильно.
    Самый наглядный пример это наши с вами фамилии. Вечная путанница "а" и "е", "у" и "о"

    Не думаете ли вы что внесение идишиского письма для неивритских слов может облехчить жизнь ?
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Письменность цивилизации ДжирофтПрочие языки14 янв 2016
    Помогите выбрать письменностьКонланги лингвофорумчан9 янв 2016
    *Древнейшая письменность на КавказеПсевдонаука27 авг 2015
    Древнейшая письменность на КавказеЯзыки Кавказа24 авг 2015
    отличить письменностьЯзыки и государства21 июн 2015

  3. RawonaM

    RawonaM New Member

    100%. Думаю что все согласны.

    Интересная идея... Но как же тогда отличать слова написанные на идише от слов написанных на иврите??
     
  4. так же как слова написанные на русском от болгарских, англиском от немецкого и.т.д.
     
  5. RawonaM

    RawonaM New Member

    Вы уверены, что не будет двусмысленностей и недоразумений? Хотя, в принципе, хуже, чем есть на данный момент, ничего не может быть. :lol:
     
  6. У идишских слов есть особое звучание и соответственно письменность
    [מויכער- מוכר]
    на идиш все слова используют "א" как "а" и "ע" как "е"
    мое предложение только для того что называется "лоази"

    какие могут быть недоразумения?
     
  7. RawonaM

    RawonaM New Member

    Нас не интересует звучание ивритских слов в идише. Нас интересует возможность письма идиша передать звучание слов, так чтобы их написание невозможно было спутать с ивритским.
    Я затрудняюсь найти хороший пример, но я объясню что я имею ввиду.
    אייל - на иврите Эяль, что на идише будет читаться как Эйль, если такое имя в каком-нибудь языке существует, то это создаст двусмысленность.
    בעת = [beθ] = [be'et]
    דוד = [dud] = [david]

    Посмотрев примеры, которые я сам смог найти, недолго думая, я пришел к выводу, что, действительно, будет не так уж и много неясностей, по крайней мере, на порядок меньше чем сейчас... :lol:
     
  8. Yitzik

    Yitzik косинусоидальный депресняк

    Хорошая идея! Только протолкнуть ее будет тяжко. Ведь консерваторы предпочитают слова из иврита в идише писать так, как они пишутся в иврите! Так что "мойхэр" только в советской орфографии מויכער , а в консервативной מוכר !
     
  9. Я же не предлагаю изменить всю письменность.
    а только слова которые не происходят из иврита
    на пример :
    פטרופבלובסק - קמצ'טסק
    будет выглядеть так
    פעטרופאבלובסק- קאמצ'אטסק
    получается длиннее , зато можно точно понять "למה התכוון המשורר"
     
  10. RawonaM

    RawonaM New Member

    Действительно. Я начинаю становиться ярым сторонником этой идеи. Это не огласовки, это решение проблемы намного удобнее. :_1_23
     
  11. Теперь объективно посмотрим на трудности:
    עאראב הסאעודית
    מיצראים
    проблема с "а" и "е" вроде бы решена
    а как быть с "о" и "у"
     
  12. RawonaM

    RawonaM New Member

    Не вижу проблем. Саудовскую Аравию стоит писать ивритским написанием. Идишевским написанием нужно писать только несемитские слова.
    עאראב הסאעודית - это ни рыба ни мясо, на идише это будет читаться как "эарав hсаэудиθ". С чего Вы взяли что ע тут ע а не э? 8)
     
  13. совершенно верно
    а "о" писать так וׁ
    обязательно как гашеки в чешском


    Теперь как эту письменность привести в жизнь , вне этого форума?
     
  14. над "вав" должен быть холам , почему-то не вышло
     
  15. RawonaM

    RawonaM New Member

    А почему "о" как וֹ а не как в идише, т.е. אָ?

    Это уже другой вопрос :)
     
  16. потому что :
    1.мы пытаемся избавиться от огласовок
    2.мы не собираемся возрождать идиш
     
  17. RawonaM

    RawonaM New Member

    1. Холам это тоже огласовка. В принципе, тут нет разницы писать вав с холамом как о и вав с шуруком как у. или просто вав и алеф с камацем. Как решит академия :lol:
    2. Идиш вроде бы еще не мертв. :wink:
     
  18. вав с холамом как о
    вав как у
    2 вава W

    камац катан и так мало распространённый
     
  19. Yitzik

    Yitzik косинусоидальный депресняк

    Да ладно вам, уж /о/ от /у/ как нибудь отличим...
     
  20. yuditsky

    yuditsky New Member

    Да, много же вы напредлагали.
    Уже сто лет идёт дискуссия по вопросу написания несемитских слов на иврите. Может вас интересует литература по этому вопросу?
    Оптимальное решение, несомненно, письмо с огласовками. Почему вы против огласовок? Ведь если ввести орфографию идиша, ну хотя бы для несемитских слов, это усложнит чтение, ведь это дополнительная орфография. А от огласовок вы так и не избавились. Кроме того, огласовки знают почти все, ведь сначала учат чтению с огласовками, ну а кто знает орфографию идиша?
     
  21. RawonaM

    RawonaM New Member

    Огласовки - ерунда. Ну кто этим пользуется? Кто будет писать фамилии в огласовками? Такое не заставишь, а вот писать письмом идиша, другое дело.