Как правильней ?

Тема в разделе "Иврит", создана пользователем ИванЪ Рабинович, 7 янв 2004.

  1. Турция - תורכיה או טורקיה
    Португальский - פורטוגלי או פורטוגזי
    Американский - אמריקאי או אמריקני

    Насколько я знаю оба варианта правильны, но всё-же.
     
  2. Твид

    Твид New Member

    Американских, действительно, два варианта. А остальные - неверны. В "туркии" - только куф ( в иврите вообще не может быть ситуации, что одна из одинаково звучащих согласных может замещать другую - в одном варианте, скажем, алеф, а в другом - айин).
    И только "португезит".
     
  3. yuditsky

    yuditsky New Member

    Я считаю, что все варианты приемлемы.
    Хотя по-моему лучше
    טורקיה
    פורטוגלי
    אמריקאי
    но другие варианты верны с грам. точки зрения.

    ПС. Туркия в арабском письме через "каф", поэтому такое написание легитимно (так писали чиновники в Израиле до британского мандата).
     
  4. Твид

    Твид New Member



    Я не признаю слов "лучше" и "приемлемо", когда речь идет о языке (если это, конечно, не дискуссия или беседа специалистов на данную тему), а только "установлено". Установлены конкретные формы, которые и должны использоваться. А плохи они или хороши - это уже другой вопрос. Нельзя сказать "я хочу писать это слово именно так, потому, что исторически - так правильно"!
    Если в языке принята форма "португезит", значит, не может использоваться наряду с ней никакая "португалит" (даже, если она самая верная). Можно, ведь и "Индия" говорить вместо "hоду" - израильтяне понимают.
     
  5. yuditsky

    yuditsky New Member

    :D :D

    А судьи кто?
    Кто устанавливает???
    Если Академия Иврита, то она решает, что оба варианта приемлемы, так что оба "установлены" :D
    Сравни "профессоры" и "профессора".