Как звучит акцент

Тема в разделе "Фонетика и фонология", создана пользователем Печенег, 18 фев 2004.

  1. В книгах Ремарка часто встречал- "...говорил с русским (славянским) акцентом". С щемящей тоской сознаю, что,как носитель русского языка наверное сам никогда не услышу славянский акцент.
    Что вообще отличает акцент, что характерно для русского или славянского акцента?
    Как можно описать ,например, кавказкий, "хохляцкий", еврейский и т.д
     
  2. Загрузка...


  3. Евгений

    Евгений New Member

    Есть в фонетике такое понятие - артикулиционная база языка. Так вот, если человек, говоря на языке иностранном, применяет при этом правила артикуляционной базы языка своего, это и есть акцент. По крайней мере, я так понимаю. Так что если в речи присутствуют какие-то из перечисленных в учебнике признаков - ergo человек говорит с акцентом.
     
  4. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Почему ты пишешь "хохляцкий", а не "украинский", в то же время описывая другие акценты (кавказский и еврейский) общепринятыми НЕарготическими и НЕпренебрежительными словами :?: Это задевает национальные чувства.

    А вот для меня, киевлянина, российский акцент очень четко слышен, когда я приезжаю в Москву или Петербург. Немного слух режет. :_1_12 (Особенно "алёй" вместо "алё" или "алло"... Да и другие моменты тоже.)
     
  5. Digamma

    Digamma New Member

    Печенег - он и есть печенег...
     
  6. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    ПеченЂзи, хазары...
     
  7. Azeri

    Azeri Guest

    Господа, а что вы, собственно, против печенегов и хазаров имеете?
    Это же тюркские народы!!
    И вообще, может, это тоже чьи-нибудь национальные чувства задевает, мои, например...
     
  8. Digamma

    Digamma New Member

    Azeri, ничего против тюркских народов лично я не имею! Чесслово!!!
    Просто констатировал факт что печенег есть печенег (это как деревянное дерево или каменный камень ;)).
     
  9. Прошу прощения если кого обидел. Просто это довольно устойчивое выражение.
     
  10. Спасибо, очень интересно.
    Извиняюсь за повторы, не разобрался с "цитатами"
     
  11. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    А Печенег-то вежливый! ;-)
     
  12. Noorlan

    Noorlan New Member

    Когда русскоязычные пересекают границу других государств, то их очень быстро вычисляют по особому выговору, как бы многие не тарились.

    Например, они оглушают все звонкие согласные в конце слов и перед глухими согласными, и наоборот озвончают глухие перед звонкими. Например, вместо (извените буду использовать кириллическую транскрипцию): [макдональдз], [лав], произносят: [магдональц], [лаф].

    Кроме того сильно палатализируют согласные перед [е],[и], чего не делают англичане. И наоборот когда депалатализируют [ш]и [ж], например в словах "fisher", "gym" нашими произносятся [ф'ишэр] и [джым], вместо [фишер] и [джим].

    Известно что в русском языке только ударные произносятся "чисто" остальные подвергаются редукции, многие иностранцы не понимают когда наши говорят "Soldini" где вместо [сольдини] произносят [сальд'ин'и].

    Ну и самое сложное, наши произносят слоги с [о] и [у] с лабилизацие, т.е. выпячивают губы, а у англичан лабилизация отсутствует.

    Таким образом туристов и челноков из СССР вычислить можно даже по одному слову, по их русскому акценту:)

    Добавлено спустя 3 минуты 54 секунды:

    Да это пожалуй не все.

    Сложно русскоязычным и с делением гласных на долгие и краткие...
     
  13. RawonaM

    RawonaM New Member

    И лабиализация у англичан есть, и долгие гласные как таковые отсутствуют. Просто, это вполне нормально, что человек, в языке которого пять гласных, не сможет сознательно воспроизвести более десяти разных по качаству гласных звуков чужого языка (да и семь будет тяжело). Дело практики, нужно освоить фонемы целевого языка.

    А почему говорят только про русских? Как будто бы у других акцента не бывает.
     
  14. Вот незадача... :mrgreen: надо бы поучиться шифроваться :_3_01 Только Вы забыли добавить ленивые русскоязычные, или тем, кому это нафиг не надо. А то знаете ли забавно наблюдать как вытягиваются лица тех же иностранцев (в данном случае аборигенов) когда они узнают что произноисмые слова не являются родными для говорящего в смысле языка ;--)
     
  15. Апсуа

    Апсуа New Member

    Интересно, а что вы пониманимаете под "кавказским" акцентом?
    Совершенно спокойно различаются как минимум 10-15 акцентов разных кавказских народов, говорящих зачастую на языках не только разных языковых групп, но и семей.
     
  16. sekirin

    sekirin New Member

    Я лично под кавказским акцентом понимаю только грузинский. Азербайджанский акцент или осетинский акцент я бы уже так не назвал. А вот почему именно так - сказать не могу.
     
  17. Апсуа

    Апсуа New Member

    Грузинский - один из кавказских акцентов, но говорить о кавказском акценте ещё более некорректно, чем о славянском акценте. Ведь совершенно чётко можно различить русский, украинский, польский и т.д. акценты. Да что там говорить, сколько одних русских акцентов.
     
  18. Alexi84

    Alexi84 New Member

    В учебнике Н.Ю.Чигридовой "Benvenuti! Практический курс итальянского языка" сказано, что если заговорить по-итальянски с русским акцентом, то вас могут принять за венецианца. Неужели правда?
    Хотя я не представляю, как можно говорить по-итальянски с акцентом.
     
  19. svarog

    svarog New Member

    :eek: В итальянском тоже достаточно проблем.
    - различие широких и узких "о" и "е"
    - (нефонематическая) долгота гласных
    - интонация
    ...

    Вы всем этим совершенно овладели?
     
  20. Alone Coder

    Alone Coder New Member

    Про "о" не выяснял (можно примерчик?), но широкие-узкие "е" мой знакомый из Милана произносит одинаково. Имеется в виду, не в миланском диалекте, а в литературном итальянском.
     
  21. Vertaler

    Vertaler Vielzeller

    Вот вам песня-каламбур. http://www.youtube.com/watch?v=3lM5L4kcSVE

    Что интересно, у меня ровно такое впечатление от произношения Челентано (а он ровно из Милана) — é/è звучат одинаково, а ó/ò по-разному.