Какие из этих пар однокоренные? И разговор о редукции.

Тема в разделе "Лексика", создана пользователем RawonaM, 3 авг 2003.

  1. RawonaM

    RawonaM New Member

    Какие из этих пар этимологически однокоренные?

    нож - заноза;
    здоровье - дерево;
    бык - пчела.

    Вопрос взят отсюда:
    http://www.gramma.ru/1.php?ir=3&ip=0&id=25

    Там есть и ответ, но попробуйте сначала сами додуматься. Я думаю каждому это будет интересно.
     
  2. Загрузка...


  3. Anonymous

    Anonymous Guest

    Re: Какие из этих пар однокоренные?

    Предполагаю, нож- заноза (чередование Ж//З) и бык - пчела (пчела = БЬЧЕЛА, после падения редуцированных Б оглушилась)
     
  4. RawonaM

    RawonaM New Member

    Вы правы, но что со "здоровьем-деревом"?
     
  5. Unis

    Unis New Member

    Насчет "здоровья - дерева" я не знаю. Возможно они тоже однокоренные, поскольку этимологически З - приставка СЪ- (до падения редуцированных), а корни двух слов действительно похожи, если не считать разных полногласных сочетаний внутри них.
     
  6. RawonaM

    RawonaM New Member

    Это оттуда откуда я привел задачи.
     
  7. Andreo

    Andreo New Member

    Знаю только "бык" и "пчела" -- произошли от "бучать" -- жужжать -- "боук" и "бучала". В украинском форма слова "пчела" -- "бджала", без оглушения.
     
  8. RawonaM

    RawonaM New Member

    То что без оглушения в украинском это верно только не *бджала а бджола если мне не изменяет память.

    А в старых рукописях встречается форма БЪЧЕЛА, как заметила Юнис.
     
  9. yuditsky

    yuditsky New Member

    В русском "пчела" - с регресивной (т.е. назад) ассимиляцией по глухости. В украинском "бджола" - с прогресивной (т.е. вперёд) ассимиляцией по звонкости.
    Сравни, например, оглушение звонких в конце слова в русском, и отсутствие оного в украинском.
     
  10. RawonaM

    RawonaM New Member

    И редукция гласных в русском VS в украинском.
     
  11. yuditsky

    yuditsky New Member

    Да я ж не о том.
    Просто, русский стремится оглушать звонкие согласные в слабых позициях, а украинский стремится сохранять звонкость.
     
  12. Anonymous

    Anonymous Guest

    "Просто, русский стремится оглушать звонкие согласные в слабых позициях, а украинский стремится сохранять звонкость" -- совершенно верно
     
  13. RawonaM

    RawonaM New Member

    И я про тоже. Я имел ввиду, что украинское произношение также сохраняет и гласные в слабых позициях, т.е. оно более отчетливое в общих чертах.
     
  14. yuditsky

    yuditsky New Member

    Ты подразумеваешь "сохраняет качество гласных"? Т.к. гласные в слабых позициях есть и в русском.
     
  15. RawonaM

    RawonaM New Member

    Совершенно верно. Я же сказал, что в русском есть редукция, в отличие от украинского.
     
  16. yuditsky

    yuditsky New Member

    Ну и что такое "редукция" в твоём понимании :?:
     
  17. RawonaM

    RawonaM New Member

    Редукция, в моем понимании и не только, это либо количественное либо качественное изменение звука, в данном случае гласной, выражаясь попроще, из-за расслабления органов артикуляции при произнесении гласных в слабых позициях, в отличие от сильных позиций, под ударением.

    А в чем, собственно говоря, дело? Мы же вроде бы согласились...
     
  18. yuditsky

    yuditsky New Member

    :???:

    Мне довольно тяжело понять эту сентенцию, тем не менее твоё понимание несколько отличается от моего. Так скажем, "род" в русском произносится [rot], т.е. имеет место качественное изменение звука [d] на [t] в слабой позиции. Судя по вышесказанному в твоём понимании это редукция. Я так не считаю. В чьём ещё понимании это редукция?

    Вообщем, твоё "либо-либо" и "в данном случае гласной" не совсем верно.
     
  19. RawonaM

    RawonaM New Member

    Юдицкий, я ничего не говорил про редукцию согласных в русском языке. Разумеется что в конце слова происходит оглушение согласной а не редукция. Я говорил только про редукцию гласных в слабых позициях, т.е. безударных. Поэтому я и сказал что в данном случае гласной. А насчет "либо-либо", согласен, может быть "и-и".
     
  20. yuditsky

    yuditsky New Member

    Вот-вот. Но ты же написал выше

    Ведь в "род" есть качественное изменение звука из-за расслабления органов артикуляции т.е. голосовых связок. Значит судя по определению это редукция.

    Но согласись, оглушение согласных в русском - это не редукция.

    Следовательно твоё определение надо исправить.
     
  21. RawonaM

    RawonaM New Member

    хм... интересно... а может быть все таки это редукция? Редукция как-то больше ассоциируется с теми звуками которые трудно определить именно из-за редукции. Т.е. если были бы слова "мулако" "малако" "милако" "мылако", они все звучали бы очень похоже, почти одинаково, так же как и "молоко". Но так как в "род", отчетливо слышится [t], то я не сказал бы что это редукция.

    Я думаю стоит добавить только то, что редукция это расслабление непосредственно артикуляторов, т.е. тех органов которые играют самую важную роль в произношении звука, в случае гласных это всегда язык и небо, а не, допустим, губы; в случае согласных это уже зависит от конкретной согласной, но это точно не голосовые связки или еще что-нибудь настолько отдаленное.

    Сделав такую поправку и подумав некоторое время, я не могу понять, считать ли редукцией спирантизацию смычных согласных...

    Юдицкий, а ну-ка ты дай свое определение редукции, а то ты все молчишь, только меня поправляешь. :_3_19