Китайский, написанный латиницей, и поиск иероглифов

Тема в разделе "Китайский язык", создана пользователем Леонид, 4 мар 2004.

  1. Леонид

    Леонид New Member

    Возможно, ответы на эти вопросы можно найти в любом учебнике, так что может не очень хорошо с моей стороны их публиковать, но всё же интересно...

    1) Что обозначают цифры в китайской речи, писанной латиницей?

    我同屋说日文说得流利
    wo3 tong2wu1 shuo1 ri4wen2 shuo1 de liu2li4.

    2) Как найти неизвестный иероглиф в словаре, если не знаешь, как он звучит? Словари, наверное, упорядочиваются по фонетическому принципу; по крайней мере, мне такие попадались - слева латиница, справа иероглиф.
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    *китайский мирИстория и культура23 янв 2016
    Опрос для изучаюших китайский языкКитайский язык7 янв 2016
    Китайский на смартфонахКитайский язык4 окт 2015
    Китайский яндекс.переводКитайский язык31 авг 2015
    Азбука Морзе и китайский языкТехника1 апр 2015

  3. Евгений

    Евгений New Member

    Ничего не понимаю в китайском, но что это может быть, кроме как обозначение тонов? В китайском ведь как раз четыре тона, так?
     
  4. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Да, совершенно верно. Цифры обозначают тоны.
     
  5. Леонид

    Леонид New Member

    Кто может порекомендовать онлайн-переводчик с китайского? Может, сталкивались кто, а то по поисковикам пока найдешь...
     
  6. Лоцзава

    Лоцзава New Member

    Наиболее распространенная система - по ключам. Дело в том, что каждый иероглиф имеет в своем составе так называемый ключ (всего их обычно насчитывают 214) либо сам является ключом. Иероглифический словарь имеет список ключей. Определив ключ, ищите его по количеству черт. Далее перечислены все иероглифы с этим ключом. Смотрите количество черт в остальном иероглифе, ищите в списке. Находите сам иероглиф и номер страницы, на которой он находится. Смотрите саму страницу. Там дается иероглиф, его чтение, значение, а также все слова, которые с этого иероглифа начинаются. Находите нужное слово.

    В общем, все это звучит наверное малопонятно, поскольку надо объяснять с конкретными примерами. В ближайшем будущем я планирую выложить у себя на странице (www.lo-zawa.narod.ru) информацию по иероглифике, в том числе и как искать иероглифы в словаре.
     
  7. Digamma

    Digamma New Member

    Chinese-English и English-Chinese есть вот тут: http://babelfish.altavista.com/
    Других не припомню.

    О качестве ничего не могу сказать, т.к. в китайском я - как баран в апельсинах.
     
  8. _Давид

    _Давид New Member

    Вот классный ресурс:

    http://www.zhongwen.com/
     
  9. Laplandian

    Laplandian New Member

    Интересно, что в дунганском - кириллица и тона вообще не обозначаются. До революции там был арабский шрифт, затем, до 1940 - латинский. Однако носители языка понимают смысл по контексту, хотя там 3 тона.

    А вот еще хороший ресурс:

    http://faculty.virginia.edu/cll/

    Классическая китайская проза и поэзия, оттранслитерированная на мандарине.
     
  10. танлан

    танлан New Member

    "Наиболее распространенная система - по ключам"
    Не такая уж она и наиболее....
    Еще есть, при чем не менее распространенная - по четырем углам.
    А самая удобная- по правой черте.
    Кстати. именно она самая распространенная в России, по крайней мере в СССр все словари были построены на ней - и Ошанина, и Мудрова.
    Просто смотрите в таблице правую нижнюю черту - и дело в шляпе.
     
  11. prezidento

    prezidento New Member

    Иногда приходится использовать все способы
     
  12. Скиф

    Скиф New Member

    У меня вопрос к специалистам китайского языка.Хотелось бы узнать,как правильно произносить и писать по русски следующие китайские имена и фамилии:
    Jia Yuping
    Hou Yuxia
    Kong Yingchao
    Liu Xianying
    Zhang Chengye
    Qiu Lianhai
    Yin Qiao
    Интересно было бы также знать,что они означают.Знаю,что в китайском много диалектов,очень сильно отличающихся друг от друга,но меня интересует Путун хуа,извините,если неправильно пишу.
    Может быть,где-нибудь в Интернете есть правила произношения китайского,написанного латиницей?
    Заранее благодарен.
     
  13. Panda

    Panda New Member

    Цзя Юйпин
    Хоу Юйся
    Кун Инчао
    Лю Сянь'ин
    Чжан Чен'е
    Цю(й) Ляньхай
    Инь Цяо

    Что они обозначают... надо ТОЧНО знать написание. Какие-то из фамилий наверняка входят в список "сто китайских фамилий", а вот имена...
    Правила чтения пиньиня: http://qigong.ru/content/?menu_id=780&ref_id=160&sub_id=30

    И гугл, кстати, неплохо работает... ;--) ;--) ;--)
     
  14. Скиф

    Скиф New Member

    Panda,
    Огромное Вам спасибо!Вы меня очень выручили.:)
    Это были фамилии китайских биатлонистов.
    Как я понял ,Вы имеете в виду написание иероглифами?
    Этого я к сожалению не знаю...
     
  15. Panda

    Panda New Member

    Оп-па... Дал линк, а не посмотрел, что он кое в чём врёт...

    "...буква "j" обозначает "дж"..."
    "...Буква "q" означает, как ни странно, звук "ч", а буква "x" почему-то означает "с"..."
    "ci - пы"

    Враки, блин...

    j - всё-таки читается "ЦЗЬ" - именно МЯГКО! Как у первого биатлониста, например.
    q - мягкое же ЦЬ - Цюй Ляньхай
    z - твёрдое ЦЗ - Zaijian - цзайцзянь - до свидания
    c - твёрдое Ц
    х - не прость С, а именно МЯГКОЕ С!!! Xinhua Синьхуа
    s - а вот это именно твёрдое С - si - сы - четыре

    ...

    В общем, придётся мне покопаться ещё в гугле и найти нормальный линк на нормальный пиньинь...
     
  16. sekirin

    sekirin New Member

    http://languages-study.com/chinese-transcription.html
     
  17. prezidento

    prezidento New Member

    должно быть Чэн'е и Цю
    т.е. через э, а не е, а во втором случае й не нужен однозначно
     
  18. Panda

    Panda New Member

    prezidento,

    С "э" согласен - хотя человеку просто надо было знать чтение имён и фамилий. Он язык не учит и ошибок в данном случае никаких бы не сделал. И с "цю" согласен. Поделом мне - давно пиньинем не пользовался :oops:
     
  19. Maighdean Mhara

    Maighdean Mhara New Member

    Тоже как-то искала все это. Уж и не помню, где нашла. Вот:

    Таблица соответствия английской и русской транскрипций китайских слов

    Английская Русская
    a А
    ai АЙ
    an АНЬ
    ang АН
    ao АО

    ba БА
    bai БАЙ
    ban БАНЬ
    bang БАН
    bao БАО
    bei БЭЙ
    ben БЭНЬ
    beng БЭН
    bi БИ
    bian БЯНЬ
    biao БЯО
    bie БЕ
    bin БИНЬ
    bing БИН
    bo БО
    bu БУ

    ca ЦА
    cai ЦАЙ
    can ЦАНЬ
    cang ЦАН
    cao ЦАО
    ce ЦЭ
    cen ЦЭНЬ
    ceng ЦЭН
    ci ЦЫ
    cong ЦУН
    cou ЦОУ
    cu ЦУ
    cuan ЦУАНЬ
    cui ЦУЙ
    cun ЦУНЬ
    cuo ЦО (ЦУО)

    cha ЧА
    chai ЧАЙ
    chan ЧАНЬ
    chang ЧАН
    chao ЧАО
    che ЧЭ
    chen ЧЭНЬ
    cheng ЧЭН
    chi ЧИ
    chong ЧУН
    chou ЧОУ
    chu ЧУ
    chua ЧУА
    chuai ЧУАЙ
    chuan ЧУАНЬ
    chuang ЧУАН
    chui ЧУЙ
    chun ЧУНЬ
    chuo ЧО

    da ДА
    dai ДАЙ
    dan ДАНЬ
    dang ДАН
    dao ДАО
    de ДЭ
    dei ДЭЙ
    den ДЭНЬ
    deng ДЭН
    di ДИ
    dian ДЯНЬ
    diao ДЯО
    die ДЕ
    ding ДИН
    diu ДЮ
    dong ДУН
    dou ДОУ
    du ДУ
    duan ДУАНЬ
    dui ДУЙ
    dun ДУНЬ
    duo ДО

    e Э
    ei ЭЙ
    en ЭНЬ
    er ЭР

    fa ФА
    fan ФАНЬ
    fang ФАН
    fei ФЭЙ
    fen ФЭНЬ (ФЫНЬ)
    feng ФЭН (ФЫН)
    fo ФО
    fou ФОУ
    fu ФУ

    ga ГА
    gai ГАЙ
    gan ГАНЬ
    gang ГАН
    gao ГАО
    ge ГЭ
    gei ГЭЙ
    gen ГЭНЬ
    geng ГЭН
    gong ГУН
    gou ГОУ
    gu ГУ
    gua ГУА
    guai ГУАЙ
    guan ГУАНЬ
    guang ГУАН
    gui ГУЙ
    gun ГУНЬ
    guo ГО

    ha ХА
    hai ХАЙ
    han ХАНЬ
    hang ХАН
    hao ХАО
    he ХЭ
    hei ХЭЙ
    hen ХЭНЬ
    heng ХЭН
    hong ХУН
    hou ХОУ
    hu ХУ
    hua ХУА
    huai ХУАЙ
    huan ХУАНЬ
    huang ХУАН
    hui ХУЙ (ХУЭЙ)
    hun ХУНЬ
    huo ХО

    ji ЦЗИ
    jia ЦЗЯ
    jian ЦЗЯНЬ
    jiang ЦЗЯН
    jiao ЦЗЯО
    jie ЦЗЕ
    jin ЦЗИНЬ
    jing ЦЗИН
    jiong ЦЗЮН
    jiu ЦЗЮ
    ju ЦЗЮЙ
    juan ЦЗЮАНЬ
    jue ЦЗЮЭ
    jun ЦЗЮНЬ

    ka КА
    kai КАЙ
    kan КАНЬ
    kang КАН
    kao КАО
    ke КЭ
    ken КЭНЬ
    keng КЭН
    kong КУН
    kou КОУ
    ku КУ
    kua КУА
    kuai КУАЙ
    kuan КУАНЬ
    kuang КУАН
    kui КУЙ
    kun КУНЬ
    kuo КО

    la ЛА
    lai ЛАЙ
    lan ЛАНЬ
    lang ЛАН
    lao ЛАО
    le ЛЭ
    lei ЛЭЙ
    leng ЛЭН
    li ЛИ
    lia ЛЯ
    lian ЛЯНЬ
    liang ЛЯН
    liao ЛЯО
    lie ЛЕ
    lin ЛИНЬ
    ling ЛИН
    liu ЛЮ
    long ЛУН
    lou ЛОУ
    lu ЛУ
    lu ЛЮЙ (в этом случае над u ставятся две точки)
    luan ЛУАНЬ
    lue ЛЮЭ
    lun ЛУНЬ
    luo ЛО

    ma МА
    mai МАЙ
    man МАНЬ
    mang МАН
    mao МАО
    mei МЭЙ
    men МЭНЬ (МЫНЬ)
    meng МЭН (МЫН)
    mi МИ
    mian МЯНЬ
    miao МЯО
    mie МЕ
    min МИНЬ
    ming МИН
    miu МЮ
    mo МО
    mou МОУ
    mu МУ

    na НА
    nai НАЙ
    nan НАНЬ
    nang НАН
    nao НАО
    ne НЭ
    nei НЭЙ
    nen НЭНЬ
    neng НЭН
    ni НИ
    nian НЯНЬ
    niang НЯН
    niao НЯО
    nie НЕ
    nin НИНЬ
    ning НИН
    niu НЮ
    nong НУН
    nou НОУ
    nu НУ
    nu НЮЙ (в этом случае над u ставятся две точки)
    nuan НУАНЬ
    nue НЮЭ
    nuo НО

    o О
    ou ОУ

    pa ПА
    pai ПАЙ
    pan ПАНЬ
    pang ПАН
    pao ПАО
    pei ПЭЙ
    pen ПЭНЬ (ПЫНЬ)
    peng ПЭН (ПЫН)
    pi ПИ
    pian ПЯНЬ
    piao ПЯО
    pie ПЕ
    pin ПИНЬ
    ping ПИН
    po ПО
    pou ПОУ
    pu ПУ

    qi ЦИ
    qia ЦЯ
    qian ЦЯНЬ
    qiang ЦЯН
    qiao ЦЯО
    qie ЦЕ
    qin ЦИНЬ
    qing ЦИН
    qiong ЦЮН
    qiu ЦЮ
    qu ЦЮЙ
    quan ЦЮАНЬ
    que ЦЮЭ
    qun ЦЮНЬ

    ran ЖАНЬ
    rang ЖАН
    rao ЖАО
    re ЖЭ
    ren ЖЭНЬ
    reng ЖЭН
    ri ЖИ
    rong ЖУН
    rou ЖОУ
    ru ЖУ
    ruan ЖУАНЬ
    rui ЖУЙ
    run ЖУНЬ
    ruo ЖО

    sa СА
    sai САЙ
    san САНЬ
    sang САН
    sao САО
    se СЭ
    sen СЭНЬ
    seng СЭН
    si СЫ
    song СУН
    sou СОУ
    su СУ
    suan СУАНЬ
    sui СУЙ
    sun СУНЬ
    suo СО

    sha ША
    shai ШАЙ
    shan ШАНЬ
    shang ШАН
    shao ШАО
    she ШЭ
    shei ШЭЙ
    shen ШЭНЬ
    sheng ШЭН
    shi ШИ
    shou ШОУ
    shu ШУ
    shua ШУА
    shuai ШУАЙ
    shuan ШУАНЬ
    shuang ШУАН
    shui ШУЙ
    shun ШУНЬ
    shuo ШО

    ta ТА
    tai ТАЙ
    tan ТАНЬ
    tang ТАН
    tao ТАО
    te ТЭ
    teng ТЭН
    ti ТИ
    tian ТЯНЬ
    tiao ТЯО
    tie ТЕ
    ting ТИН
    tong ТУН
    tou ТОУ
    tu ТУ
    tuan ТУАНЬ
    tui ТУЙ
    tun ТУНЬ
    tuo ТО

    wa ВА
    wai ВАЙ
    wan ВАНЬ
    wang ВАН
    wei ВЭЙ
    wen ВЭНЬ
    weng ВЭН
    wo ВО
    wu У

    xi СИ
    xia СЯ
    xian СЯНЬ
    xiang СЯН
    xiao СЯО
    xie СЕ
    xin СИНЬ
    xing СИН
    xiong СЮН
    xiu СЮ
    xu СЮЙ
    xuan СЮАНЬ
    xue СЮЭ
    xun СЮНЬ

    ya Я
    yan ЯНЬ
    yang ЯН
    yao ЯО
    ye Е
    yi И
    yin ИНЬ
    ying ИН
    yo Ё (ИО)
    yong ЮН
    you Ю
    yu ЮЙ
    yuan ЮАНЬ
    yue ЮЭ
    yun ЮНЬ

    za ЦЗА
    zai ЦЗАЙ
    zan ЦЗАНЬ
    zang ЦЗАН
    zao ЦЗАО
    ze ЦЗЭ
    zei ЦЗЭЙ
    zen ЦЗЭНЬ
    zeng ЦЗЭН
    zi ЦЗЫ
    zong ЦЗУН
    zou ЦЗОУ
    zu ЦЗУ
    zuan ЦЗУАНЬ
    zui ЦЗУЙ
    zun ЦЗУНЬ
    zuo ЦЗО

    zha ЧЖА
    zhai ЧЖАЙ
    zhan ЧЖАНЬ
    zhang ЧЖАН
    zhao ЧЖАО
    zhe ЧЖЭ
    zhei ЧЖЭЙ
    zhen ЧЖЭНЬ
    zheng ЧЖЭН
    zhi ЧЖИ
    zhong ЧЖУН
    zhou ЧЖОУ
    zhu ЧЖУ
    zhua ЧЖУА
    zhuai ЧЖУАЙ
    zhuan ЧЖУАНЬ
    zhuang ЧЖУАН
    zhui ЧЖУЙ
    zhun ЧЖУНЬ
    zhuo ЧЖО
     
  20. Lei Ming Xia

    Lei Ming Xia New Member

    отдельные иероглифы можно найти здесь:

    http://chinese-russian.com/dict/

    Добавлено спустя 1 день 13 часов 4 секунды:

    если интересно: эта фраза означает, по-моему, "Мой сосед по комнате свободно говорит по-японски"..это клёво, если это действительно так..
    Panda, проверь, пожалуйста, я не наврал ли..8)

    PS: Вообще то, Леонид перегнул..Вполне достаточно сказать.."我同屋说日文流利" ..не зачем два раза повторять - дурной стиль, говорят..
     
  21. BKRC

    BKRC Guest

    Китайско-русские словари под лингво:

    http://bkrs.narod.ru/