Краткий самоучитель и разговорник аварского языка

Тема в разделе "Языки Кавказа", создана пользователем Alenarys, 24 мар 2013.

  1. Alenarys

    Alenarys New Member

    Здравствуйте уважаемые Дамы и Господа, Ассаламу Г1алейкум всем :). Решил открыть тему, которую почему-то никто до меня не создал :-\. Если кому-то интересно, я хочу выложить аварский разговорник и немного материалов по языку. Уроки я выкладывать не буду, дабы не превращать тему в многостраничную муть, но если кому нужно, я поделюсь ссылками.
    Итак, поехали ;up: :

    Аварцы (самоназвание магIарулал) являются одним из наиболее многочисленных коренных народов Дагестана. Аварцы населяют в основном нагорные районы Дагестана. За пределами Дагестана аварцы проживают в некоторых районах Азебайджана (Закатальском и Белоканском) и в отдельных селениях Грузии. Кроме того, носители аварского языка проживают также в некоторых странах Ближнего Востока (в частности, только в Турции насчитывают до 10 тыс. аварцев). По данным переписи 1989 г. общая численность аварцев в СССР составляла 604292 чел.

    Аварский язык (магIарул мацI) вместе с ближайшими родственными андо-цезскими языками относится к нахско-дагестанской (иначе - восточнокавказской) группе кавказских языков. Широко используется аварский язык и андо-цезскими народностями в качестве литературного языка.

    До 1928 года аварцы, как и другие народности Дагестана, пользовались системой письма, созданной на основе арабской графики под названием «аджам». С 1928 до 1938 года в аварской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в 1938 году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики.

    В настоящее время на аварском языке издаются газеты, журналы, переводы классиков художественной литературы, оригинальные художественные произведения, работает радио, телевидение и театр.

    * * *

    При пользовании разговорником надо иметь в виду, что при помощи букв русского алфавита невозможно передать все особенности аварского произношения. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических аварских звуков (объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений) необходимо внимательно прислушиваться к аварской речи.

    Относительно аварского алфавита, основанного на русской графической основе, следует помнить, что в нем встречаются двойные буквы, имеющие свою специфику, а именно: гъ, гь, гI, къ, кь, кI, лъ, тI, хъ, хь, хI, цI, чI - всего 13 знаков. Они (за исключением I) являются обычными знаками русского алфавита, которые как основные буквы применяются в аварском алфавите. Н с добавлением к ним вторых знаков (ъ, ь, I) основные буквы обозначают специфические аварские звуки, которым необходимо дать пояснение.

    Так называемые специфические кавказские звуки (абруптивные или смычно-гортанные согласные) обозначаются на письме сочетанием к, т, ц, ч с римской единицей (палочкой): кI, тI, цI, чI (кIул - ключ, тIор - колос, цIа - огонь, чIор - стрела). При их произношении органы речи принимают такое же исходное положение, что и при произношении к, т, ц, ч. Но при этом язык плотней прижимается к заднему нёбу, образуя более энергичный затвор. Одновременно предельно усиливается давление выходящего воздуха. Получается резкий щелкающий звук с надгортанным взрывом.

    гь - соответствует немецкому h (в слове haben - иметь). Примеры: гьан - мясо, гьогьен - прохлада.

    хь - произностися приблизительно как мягкое х, но с большим хрипом (в слове Хьюстон). Примеры: хьаг - котел, рехьед - стадо.

    хъ - образуется в гортани. Чтобы произнести хъ попробуйте несколько раз выговорить гортанное кх, причем протяжно, у вас получится долгий хрипящий звук. Примеры: хъош - шалаш, рахъ - канал.

    къ - тоже образуется в гортани. Попробуйте опять несколько раз выговорить протяжно гортанное кх. Затем, произнося очередное протяжное кх, вдруг сомкните совсем гортань и прорвите этот смык силой задержанного воздуха. У вас получится резкий, гортанный со «скрипом» звук, иначе говоря «хрипящее» кх со взрывом. Примеры: къо - день, бакъ - солнце.

    лъ - один из специфических боковых звуков. Произносится приблизительно как тль. лъ это л без голоса, с придыханием. Примеры: ралъад - море, нилъ - серп.

    кь - при произношении этого звука образуется крайне узкая, напряженно вибрирующая щель. Состоит из бокового тль с характерным «скрипом». Место боковой щели у кь находится глубже - в области задних коренных зубов. Примеры: кьо - мост, микьго - восемь.

    гъ - читается близко к украинскому г, но с более глубоким гортанным произношением. Близок к картавому р. Примеры: гъветI - дерево, тIагъур - шапка.

    гI - гортанный звонкий щелевой. Артикуляция связана с напряжением в месте щелеобразования. Соответствует арабскому «айн». Примеры: гIеч - яблоко, рагIи - слово.

    хI - гортанный глухой щелевой. Артикуляция связана с напряжением в месте щелеобразования с свободным выдохом. Примеры: хIан - сыр, махI - запах.

    Кроме того, следует иметь в виду, что аварские ш, ж, л произносятся мягче, чем в русском языке (ражи - чеснок, шагьар - город, мали - лестница).

    х - более «грубый» чем в русском, произносится с большим «хрипом» (халича - ковер)у

    в - читается как английское w (варани - верблюд).

    е - как русское э (кIерт - осленок, месед - золото).

    Во всех позициях гласные звучат одинаково отчетливо.
    Я приводу две с правильным произношением:
    http://www.avarsky.ru/video_urok
    http://maarulal.ru/language/409-zvukovaya-azbuka-avarskogo-yazyka.html
    Кроме того, при пользовании разговорником следует запомнить:

    1. В аварском языке нет категории грамматического рода. Зато в нем широко представлена категория грамматического класса, которая проявляется во всех частях речи. С ней связаны многие лексические и грамматические значения. Грамматические классы далеко не совпадают с родами существительных в русском языке. Каждому классу присущ свой особый грамматический классный показатель:

    I класс (класс мужчин) - показатель в;

    II класс (класс женщин) - показатель й;

    III класс - показатель б.

    Показателем множественного числа всех классов является р или л.

    Классный показатель входит в состав всех прилагательных, причастий, большинства глаголов и местоимений, многих наречий. В составе имени существительного он встречается редко.

    В I класс мужчин (показатель - в!) входят все лица мужского пола (в-ас «мальчик», в-ац «брат», в-уго «есть»);

    Во II класс женщин (показатель - й!) входят все лица женского пола (й-ас «девочка», й-ас «сестра», й-иго «есть»);

    В III класс (показатель - б!) входят все слова, обозначающие или характеризующие животных, неодушевленные предметы, явления природы и т. д. (б-ац «волк», пири «молния», гIеч «яблоко», цIар «имя», б-уго «есть, имеется», лъикIа-б «хороший» и т. д.).

    Показателем множественного числа всех классов, независимо от того, означает ли слово мужчин, женщин, животных или неодушевленные предметы и явления, является р-, или же в конце прилагательных и причастий -л (р-уго «есть, имеется», р-ачIана «пришли», лъикIа-л «хорошие», васа-л «мальчики», яса-л «девочки», цIалара-л «прочитавшие».

    Классные показатели являются средством выражения связи слов в предложении. Так, определение согласуется с определяемым словом по классу и числу, что проявляется в изменении классного показателя в зависимости от семантики, например:

    берцина-в в-ас «красивый мальчик»;

    берцина-й яс «красивая девочка»;

    берцина-б чу «красивая лошадь»;

    берцина-л лъимал «красивые дети».

    2. Множественное число имен существительных, как правило, образуется прибавлением следующих окончаний:

    -ал (вас-ал «мальчики», гIорал «реки»);

    -би (ца-би «зубы», мина-би «здания»);

    -ул (гIунд-ул «уши», булд-ул «лопаты»);

    3. В аварском языке нет вежливой формы обращения на «вы». Обращаясь к старшим аварцы пользуются формой «ты».

    4. Прилагательное в аварском языке всегда ставится впереди определяемого им существительного и согласуется с ним по классу и числу (лъикIа-в в-ас «хороший мальчик», лъикIа-й яс «хорошая девочка», лъикIа-б чу «хорошая лошадь», лъикIа-л лъима-л «хорошие дети» и т. д.).

    АВАРСКИЙ АЛФАВИТ

    А Б В Г Гъ Гь ГI Д

    а бэ вэ гэ гъэ гьэ гIэ дэ

    Е Ё Ж З И Й К Къ

    е ё жэ зэ и й ка къа

    Кь КI Л Лъ М Н О П

    кье кIа эль элъ эм эн о пэ

    Р С Т ТI У Ф Х Хъ

    эр эс тэ тIэ у эф ха хъа

    Хь ХI Ц ЦI Ч ЧI Ш Щ

    хьа хIа цэ цIэ че чIе ша ща

    Ъ Ы Ь Э Ю Я

    ер еры ерь э ю я
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Сванский язык. Краткий обзор.Языки Кавказа12 фев 2016
    Папуасский язык варембори — краткий очеркГрамматические очерки7 июл 2014
    Краткий экскурс в историю вэльгского (waelgie) языка.Конланги лингвофорумчан14 июн 2007
    «Краткий грамматический очерк саамского языка» в формате PDFМатериалы по языкам и лингвистике16 дек 2006
    Краткий грамматический очерк удмуртского языка, ПДФМатериалы по языкам и лингвистике16 янв 2006

  3. Alenarys

    Alenarys New Member

    ПЕРЕЧЕНЬ ЗАГЛАВНЫХ СЛОВ

    А

    Аварская кухня - МагIарулазул квен-тIех

    Автобус - Автобус

    Автомобиль - Автомобиль

    Адрес - Адрес

    Аптека - Аптека

    Аул - Росу

    Б

    Библиотека - Библиотека

    Благодарность - Баркала

    Бытовотое обслуживание - РукIа-рахъиналъе хъулухъ гьаби

    В

    Возраст - ГIел

    Вопросы - Суалал

    Врач - Тохтур

    Врач зубной - ГIусазул тохтурасухъ

    Врач глазной - Беразул тохтурасухъ

    Время - Заман

    Времена года - ЛъагIалил заманаби

    Временные понятия - Заманалъул баянал

    Выставка - Выставка

    Г

    Газета - Газета

    Глаголы - Глаголал

    Год - Сон, лъагIел

    Город - Шагьар

    Гости - Гьалбал

    Д

    Деньги - ГIарац

    Дни недели - Анкьил къоял

    Дом - Рукъ

    Дома - Рокьоб

    Дружба - Гьудуллъи

    Ж

    Железная дорога - Маххул нух

    Женские имена - Руччабазул цIарал

    Животные - ХIайванал

    Животные дикие - ГIалхул хIайванал

    Животные домашние - Рукъалъул хIайванал

    Журналы - Журналал

    З

    Здоровье - Сахлъи

    Знакомство - Лъай-хъвай

    Знание языков - МацIал лъай

    И

    Изучение языков - МацIал лъазари

    Имена личные - Хасал цIарал

    Имена существительные - Предметиял цIарал

    Искусство - Искусство

    К

    Кино - Кино

    Класс - Класс

    Климат - Климат

    Книжный магазин - ТIахьазул тукада

    Концерт - Концерт

    Культтовары - Культтоварал

    Кухня - Богорукъ

    Л

    Личные данные - Напсиял хIужжаби

    Любовь - Рокьи

    М

    Магазин - Тукен

    Математические действия - ХIисабалъул гIамалал

    Мера - Роцен

    Местоимения - ЦIарубакIал

    Месяцы - МоцIал

    Мужские имена - Бихьиназул цIарал

    Музеи - Музеял

    Н

    Надписи - ТIадхъваял

    Наречия - Наречиял

    Народ - Халкъ

    Насекомые - ХIутI-хъумур

    Наука - ГIелму

    Национальность - Миллат

    Нравиться - РекIее гIезе, бокьизе

    О

    Образование - Лъай-кьей

    Обращение - ХитIаб

    Обувь - Хьитал

    Обычай - ГIадат

    Огород - ПастIан

    Одежда - РетIел

    Одобрение - ТIад рекъей

    Оптика - Оптика

    Организм человека - ГIадамасул лага-черх

    Ответы - Жавабал

    Отдых - ХIалхьи гьаби

    Отказ - НахъчIвай

    Отпуск - Отпуск

    П

    Плата - Мухь

    Погода - Гьава-бакъ

    Поздравления - Барки

    Почта - Почта

    Праздники - Праздникал

    Приветствие - Салам кьей

    Приглашение - АхIи (гьоболлъухъе)

    Прилагательные - Прилагательноял

    Природа - ТIабигIат

    Продовольственный магазин - Квен-тIехалъул тукен

    Промышленность - Промышленность

    Просьба - Гьари

    Птицы - ХIанчIи

    Прощание - Къо-мех лъикI гьаби

    Путешествие - Сапар

    Р

    Работа - ХIалтIи

    Радио - Радио

    Радость - Рохел

    Разговор по телефону - Телефоналъ кIалъай

    Родственные отношения - ГIагарлъиялъулаб гьоркьоблъи

    Рыбы - ЧчугIби

    Рынок - Базар

    С

    Сад - Ах

    Самолет - Самолет

    Семья - Хъизан

    Соболезнование - Зигара бай

    Согласие - Разилъи

    Сожаление - РекIекълъи

    Сочувствие - РакIгурхIи

    Специальность - Махщел

    Спорт - Спорт

    Счет - РикIкIен

    Т


    Театр - Театр

    Телевидение - Телевидение

    Телеграф - Телеграф

    Телефон - Телефон

    Температура - Температура

    Ткань - Ххам

    Торговля - Даран

    Тост - Лълъар борхи

    Травы - Хурдул

    Транспорт - Транспорт

    Туризм - Туризм

    У

    Урок - Дарс

    Учебные заведения - ЦIалул идараби

    Ц

    Цвета - Кьерал

    Цветы - ТIугьдул

    Ч


    Человек - ГIадан, инсан

    Числительные - РикIкIенал

    Ш

    Школа - Школа

    Я

    Язык - МацI

    ОБРАЩЕНИЕ - ХИТIАБ

    Товарищ! - Гьалмагъ!

    Товарищ Сулейманов! - Гьалмагъ Сулейманов!

    Товарищи! - Гьалмагъзаби!

    Друзья! - Гьудулзаби!

    Дорогой! - Хирияв!

    Дорогая! - Хирияй!

    Дорогой папа! - Хирияв эмен!

    Милая мама! - ГIазизай эбел!

    Уважаемый! - ХIурматияв!

    Уважаемая! - ХIурматияй!

    Уважаемые товарищи! - ХIурматиял гьалмагъзаби!

    Дорогие друзья! - Хириял гьудулзаби!

    Мой дорогой... - Дир хирияв...

    Моя дорогая... - Дир хирияй...

    Мои дорогие... - Дир хириял...

    Братья! - Вацал!

    Сёстры! - Яцал!

    Приятели! - Гьудулзаби!

    Мама! - Баба!

    Папа! - Дада!

    Отец! - Эмен!

    Мать! - Эбел!

    Девочка! Девушка! - Ясай!

    Мальчик! - Васав!

    Дети! - Лъимал!

    Дядя! - Даци!

    Тетя! - Ада! Ункъачо!

    Дядя Али! - ГIали-даци!

    Бабушка! - КIодо! ДахIабаба! КIубаба!

    Дедушка! - КIудада! ДахIадада!

    Эй! - (к муж.) просторечн. - Ле!

    Эй! - (к жен.) просторечн. Йо!

    Извините, вы не скажете...? - ТIасалъугьа, нужеца (дуца) бицинарищ...?

    Простите, вы не знаете...? - ТIасалъугьа, нужеда (дуда) лъаларищ...?

    Извините, если можно... - ТIасалъугьа, бегьулеб батани...

    Скажите, если можно... - Бегьулеб батани, бице...

    Можно тебя спросить...? - Дуда гьикъизе бегьилищ...?

    Можно вас спросить...? - Нужеда гьикъизе бегьилищ...?

    Простите, мне нужен... - ТIасалъугьа, дие къваригIун в-уго...

    Простите, мне нужна... - ТIасалъугьа, дие къваригIун й-иго...

    Простите, мне нужно... - ТIасалъугьа, дие къваригIун б-уго...

    Простите, мне нужны... - ТIасалъугьа, дие къваригIун р-уго...
     
  4. Alenarys

    Alenarys New Member

    ПРИВЕТСТВИЕ - САЛАМ КЬЕЙ

    Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) - ВорчIами!

    Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) - ЙорчIами!

    Здравствуйте! РорчIами!

    Салам алейкум! (приветствие) - АсаламгIалайкум!

    Ваалейкум салам! (ответ) - ВагIалайкум салам!

    Привет! - Салам!

    С приездом! (к муж.) - ЛъикI щварав!

    С приездом! (к жен.) - ЛъикI щварай!

    С приездом! (мн. ч.) - ЛъикI щварал!

    С возвращением! (к муж.) - ЛъикI вуссарав!

    Рад застать в здравии! (к муж.) - ЛъикI ватарав!

    С возвращением! (к жен.) - ЛъикI йуссарай!

    Рад застать в здравии! (к жен.) - ЛъикI ятарай!

    Очень рад! - ЦIакъ вохарав вуго!

    Очень рада! - ЦIакъ йохарай йиго!

    И я рад! - Дунги вохарав вуго!

    И я рада! - Дунги йохарай йиго!

    Как себя чувствуете? - Щиб хIал бугеб?

    Как дела? - Иш кин бугеб?

    Как твои дела? - Дур иш кин бугеб?

    Спасибо, хорошо - Баркала, лъикI буго

    Спасибо, неплохо - Баркала, квеш гьечIо

    Как здоровье? - Сахлъи кин бугеб?

    Здоровье неплохое - Сахлъи квеш гьечIо

    Какие новости? - ЦIияб хабар щиб бугеб?

    Новостей нет - ЦIияб хабар гьечIо

    Что нового? - ЦIияб жо щиб бугеб?

    Ничего нового - ЦIияб жо гьечIо

    Как семья? - Хъизан кин бугеб?

    Как дети? - Лъимал кин ругел?

    Спасибо, неплохо - Баркала, квеш гьечIо

    Я рад нашей встрече - Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго

    Мы тоже рады нашей встрече - Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго

    ПРОЩАНИЕ - КЪО-МЕХ ЛЪИКI ГЬАБИ

    До свидания! - Нахъа лъикI рихьаги!

    Прощай(те)! - Къо-мех лъикI!

    Счастливого пути! - Нух битIаги! (1)

    - Нухал ритIаги! (2)

    Счастливо оставаться! - Рохалида таги!

    Будьте здоровы! - Сахлъиялда таги!

    Всего хорошего! (мн. ч.) - ЛъикIго рукIа!

    Всего доброго! - ЛъикIго таги!

    Мы еще увидимся - Нилъ жеги рихьила

    Не забывай(те) нас! - Ниж кIочон тоге!

    Приходите (приезжайте) еще к нам! - Жеги рачIа нижехъе!

    Звони(те) нам! - Нижехъе кIалъай!

    Пиши(те) нам письма! - Нижехъе кагътал хъвай!

    Я пришел попрощаться с вами - Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе

    Передай(те) привет мужу - Салам бице росасда

    жене - чIужуялда

    Желаю хорошо добраться домой! - Рокъоре лъикI щваги!

    Спокойной ночи! - Сордо лъикI!

    (Ответ) - Радал лъикI рихьаги!

    Добрых вестей! - Хабар лъикIаб рагIаги!

    Мне пора идти домой (муж.) - Дие рокъове ине мех щвана

    (жен.) - Дие рокъое ине мех щвана

    Спасибо, меня ждут - Баркала, дихъ ралагьун чIун руго

    Ну, мы пошли! - Гьа, ниж анаха!

    До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще! - Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!

    Передайте вашим привет - Нужеразда салам бице

    Спасибо, до свидания! - Баркала, къо-мех лъикI!

    Спасибо за все! - Киналъухъго баркала!

    ПРОСЬБА - ГЬАРИ

    У меня к тебе просьба... - Дир дудехун гьари буго...

    Небольшая просьба... - ГьитIинабго гьари буго...

    Скажи(те), если можно, ... - Бице, бегьулеб батани...

    Объясни(те), если можно, где находится...? - Бице, бегьулеб батани, ки-б б-уге-б...?

    Повтори(те), если не трудно - Такрар гьабе, захIмалъичIони

    Если можно, ... - Бегьулеб батани, ...

    Переведите, ... - Буссинабе, ...

    Напишите, ... - Хъвай, ...

    Дайте, ... - Кье, ...

    Помогите, ... - Кумек гьабе, ...

    Подожди(те) меня, ... (муж.) - Дун в-ачIинегIан чIа...

    (жен.) - Дун й-ачIинегIан чIа...

    Погоди(те) немного, ... - Дагьалъ лъалхъе, ...

    Прошу... - Гьарулеб буго... Гьарула...

    Можно спросить? - Гьикъизе бегьилищ?

    Не смогли бы вы (ты) ...? - Нужеда (дуда) кIвеларищ...?

    Прошу вас (тебя) ... - Гьарула нужеда (дуда) ...

    Разреши(те) мне войти (муж.) - Изну кье дие жани-в-е лъугьине

    (жен.) - жани-й-е лъугьине

    сесть (муж.) - гIодов чIезе

    (жен.) - гIодой чIезе

    Разреши(те) мне спросить - гьикъизе

    взглянуть - хал гьабизе

    узнать - лъазе

    выйти (муж.) - къватIиве ине

    (жен.) - къватIие ине

    Не могли бы вы (ты) мне помочь? - Дие кумек гьабизе кIвеларищ нужеда (дуда)?

    Можно мне попросить вас (тебя) об одном одолжении? - Цо гьитIинабго иш гьаризе бегьилищ нужеда (дуда)?

    Можно мне посидеть с вами (тобой)? (муж.) - Нужгун (мунгун) гIодов чIезе бегьилищ дун?

    Если можно, проводите меня (жен.) - Бегьулеб батани, тIойитIе дун

    Не могли бы вы (ты) отвезти (отвести) меня в...? (муж.) - Нужеда (дуда) кIвеларищ дун щвезавизе...?

    Отведьте (отвезите) меня, пожалуйста, ... (муж.) - Бегьулеб батани, дун щвезаве, ...

    Не мешайте мне, ... - Дие квалквал гьабуге, ...

    Я выполню вашу (твою) просьбу - Нужер (дур) гьари тIубала дица

    К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу - КигIан бокьаниги, дида нужер (дур) гьари тIубазе кIоларо

    К сожалению, у меня нет возможности... - КигIан бокьаниги, дир рес гьечIо...

    Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.) - Гьари буго дуде: вилълъа дида (нижеда) цадахъ

    Прошу, подожди меня здесь (к муж.) - Гьарулеб буго, дихъ балагьун чIа гьанив

    Если можно, потерпи(те) немного - Бегьулеб батани, сабру гьабе цодагьалъ

    Если можно, подожди(те) малость - Бегьулеб батани, цодагьалъ лъалхъе

    БЛАГОДАРНОСТЬ. РАДОСТЬ - БАРКАЛА. РОХЕЛ

    Спасибо - Баркала

    И вам (тебе) спасибо (ответ) - Нужееги (дуеги) баркала

    Большое вам (тебе) спасибо - Нужее (дуе) кIудияб баркала

    Благодарю от всего сердца - РакI-ракIалъул баркала

    Разреши(те) мне поблагодарить вас (тебя) за все - Изну кье дие киналъухъго нужее (дуе) баркала кьезе

    Счастья тебе (вам)! - Дуе (нужее) талихI кьеги!

    Удачи во всем! - Гьабулеб данде билълъаги!

    Да сбудутся мечты! - Анищал тIураги!

    Долгих лет жизни! - ГIумру халалъаги!

    Радости тебе! - Дур ракI бохаги!

    Спасибо за внимание - Баркала гIинтIамуралъухъ

    приглашение - ахIаралъухъ

    помощь - кумекалъухъ

    поздравление - баркиялъухъ

    подарок - сайгъаталъухъ

    встречу - дандчIваялъухъ

    угощение - гьоболлъиялъухъ

    Ты (вы) очень помог(ли) мне, спасибо! - Дуца (нужеца) дие кIудияб кумек гьабуна, баркала!

    Разреши пожать тебе руку - Дур квер бачине изну кье

    Как приятно! - Бугеб лазат!

    Как я рад! - Дун вохун вугев куц!

    Как я рада! - Дун йохун йигей куц!

    Это очень хорошо! - Гьеб цIакъ лъикI буго!

    Хорошо. Очень хорошо - ЛъикI буго. ЦIакъ лъикI буго

    Я не забуду это - Дида гьеб кIочон теларо

    ПРИГЛАШЕНИЕ - АХIИ (ГЬОБОЛЛЪУХЪ)

    Входите! Заходите! - Жани-р-е лъугьа!

    Садитесь! - ГIодо-р чIа!

    Проходите! - Жани-р-е р-ачIа!

    Подойдите ближе! - АскIо-р-егIан р-ачIа!

    Пододвиньтесь! - АскIо-р-егIан къай!

    Разрешите мне пригласить вас (тебя) ... - Изну кье дие нуж (мун) ахIизе...

    Я приглашаю вас... - Дица нуж ахIуле-л р-уго ...

    Мы приглашаем вас... - Нижеца нуж ахIуле-л р-уго ...

    Не хотите ли вы...? - Нужее бокьун гьечIищ...?

    Не можете ли вы...? - Нужеда кIвеларищ...?

    Пойдемте в гости - Р-илълъа гьоболлъухъе

    в лес - рохьоре

    на озеро - хIорихъе

    к Сулейману - Сулейманихъе

    Пригласи(те) его - До-в ахIе

    Пригласи(те) ее - До-й ахIе

    Приходите к нам завтра - Р-ачIа метер нижехъе

    Пойдемте со мной - Р-илълъа дида цадахъ

    Пойдемте к нам - Р-илълъа нижехъе

    Пойдемте погуляем? - Тира-сверизе р-илълъинищ?

    Зайдемте в кафе? - Кафеялде р-илълъинищ?

    Приглашаю на танец (к жен.) - Кьурдизе яхъа

    Приглашаю на танец (к муж.) - Кьурдизе вахъа

    К сожалению, я не могу - КигIан бокьаниги, дида кIоларо

    ИЗВИНЕНИЕ - ТIАСАЛЪУГЬИН

    Извини(те), пожалуйста! - ТIасалъугьа, бегьулеб батани!

    Извини(те), я ошибся - ТIасалъугьа, дун мекъи ккана

    Прости(те) за беспокойство - РахIат хвезабиялдаса тIасалъугьа

    Прошу, извини(те) меня! - Гьарула, дида тIасалъугьа!

    Извини(те), виноват - ТIасалъугьа, гIайиб ккана

    Не обижайтесь! - ГIайиб гьабуге!

    Прошу прощения - Гьарула, тIасалъугьа

    Прости(те). Немного опоздал - ТIасалъугьа. Дагьалъ кватIана

    Прости(те), не смог прийти (муж.) - ТIасалъугьа, в-ачIине кIвечIо

    Извини(те), ... я не виноват - ТIасалъугьа, ... дида гIайиб ккечIо

    ...это не моя вина - гьеб дир гIайиб гуро

    ...это моя вина - гьеб дир гIайиб буго

    ...не хотел тебя (вас) обидеть - ... дур (нужер) ракI хвезабизе бокьун букIинчIо

    ...не хотел тебя (вас) огорчать - ... дур (нужер) ракI къварад гьабизе бокьун букIинчIо

    Не серди(те)сь! - Ццин бахъунге!

    Не обижайтесь! Не обижайся! - РакI хоге!

    Не волнуйтесь! Не волнуйся! - Ургъел ккоге!

    Виноват! - ГIайибав вуго!

    Виновата! - ГIайибай йиго!

    Виноваты! - ГIайибал руго!

    Извини(те), это случайно! - ТIасалъугьа, тохлъукье ккана!

    Извини(те), я не могу это сделать - ТIасалъугьа, дида гьеб гьабизе кIоларо

    Не обижайтесь, я не смог выполнить вашу (твою) просьбу - ГIайиб гьабуге, нужер (дур) гьари дида тIубазе кIвечIо

    Извини(те), я не смог прийти (муж.) - ТIасалъугьа, дида вачIине кIвечIо

    Извини(те), я (мы) занят(ы) - ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо

    я не прав - дун мекъи в-уго

    жалею о случившемся - дир ракI бухIана

    это ненарочно (случайно) - ургъунго гуро, лъачIого ккана

    больше не буду - тIокIалъ гьабиларо

    больше не допущу - нахъе-нахъе ккезе биччаларо
     
  5. Alenarys

    Alenarys New Member

    ПОЗДРАВЛЕНИЕ. ПОЖЕЛАНИЕ - БАРКИ. ГЬАРА-РАХЬИ

    Поздравляю тебя (вас) - Баркула дуда (нужеда)

    Поздравляю с праздником - Баркула праздник

    С Новым годом! - Барка ЦIияб сон!

    С Новым счастьем! - ЦIияб талихIгун!

    С праздником! - Барка праздник!

    С днем рождения! (к муж.) - Барка гьавураб къо!

    Поздравляю(ем) тебя с днем рождения (к жен.) - Баркула дуда мун гьаюраб къо

    Поздравляю тебя с наградой - Баркула дуда шапакъат кьей

    Поздравляю (ем) с победой! - Бергьенлъи баркула!

    Желаю вам (тебе) ... успехов - Гьарула нужее (дуе) бергьенлъаби

    ... счастья - ... талихI

    ... радости - ... рохел

    ... жизнерадостности - ... аваданлъи

    ... здоровья - ... сахлъи

    ... долгих лет жизни - ... халатаб гIумру

    Желаю вам (тебе) провести хорошо... лето - Гьарула нужее (дуе) лъикI тIобитIизе... рии

    ... время - ... заман

    ... праздник - ... праздник

    Да сбудутся ваши (твои) мечти! - Нужер (дур) анищал тIураги!

    Поздравляю тебя (вас) с праздником восьмого марта! - Баркула дуда (нужеда) микьабилеб марталъул праздник!

    От всего сердца поздравляю вас (тебя) - РакI-ракIалъ баркала нужеда (дуда)

    Будьте здоровы! - Сахлъи кьеги!

    Будьте счастливы! - ТалихI кьеги!

    Успехов в труде! - ХIалтIулъ бергьенлъаби!

    Удачи в делах! - Гьабулеб данде билълъаги!

    Счастья вам! - Нужее талихI!

    В добрый час! - СагIат лъикIаб батаги!

    Пусть будет благополучие! - Баракат лъеги!

    Приятного аппетита! - Квараб регьаги!

    Да обрадует тебя всевышний! (к муж.) - Бичас в-охиза-в-еги

    Удачи вам! - БитIун ккаги!

    Да наградит тебя бог! - Кири батаги дуе!

    СОЖАЛЕНИЕ. СОЧУВСТВИЕ. СОБОЛЕЗНОВАНИЕ - РЕКIЕКЪЛЪИ. РАКIГУРХIИ. ЗИГАРА БАЙ

    Как жаль! Очень жаль! - ГIайиб гурищха!

    Жаль, что... ты (вы) опоздал(и) - ГIайиб гурищха... мун (нуж) кватIи

    ... вы не пришли - ... нуж рачIинчIолъи

    ... так получилось - ... гьедин ккей

    Какая неприятность! - ЦIакъ квешаб жо ккун бугоха!

    Сочувствую случившемуся горю - РакI унтана ккараб пашманлъиялдаса

    Сочувствую вашему (твоему) горю - Хадуб ракI ана

    Я глубоко опечален - Дун цIакъ пашманлъана

    Прими(те) мои соболезнования - Нахъе ругезе гIумру кьеги

    Соболезную вам (тебе) - Нахъе ругездаса рохун таги (1)

    - Лъималаздасан рохун таги

    Пожалуйста, успокойся (к муж.) - ГIодо-в-е в-иччай

    Не печальтесь! - Пашманлъуге!

    Что поделаешь - Щибха гьабилеб

    Ничего не поделаешь - Гьабизе жо гьечIоха

    Возьмите себя в руки. Крепи(те)сь - КъвакIун чIа. Гьеб кIочараб бихьугеги

    Все будет хорошо. - Кинабго лъикI букIине буго

    Ты (вы) не виноват(ы) - Нужеда (дуда) гIайиб гьечIо

    Вы не печальтесь - Нуж къварилъуге

    Не падай(те) духом - Мун (нуж) чучуге

    Не надо печалиться - Къварилъизе ккеларо

    Да смоются его (ее) грехи! - Мунагьал чураги досул (долъул)!

    СОГЛАСИЕ - РАЗИЛЪИ

    Да! - У!

    Да, это я! (муж.) - У, дун в-уго!

    Верно, точно! - БитIун буго!

    Обязательно! - Чара гьечIого!

    Несомненно. Конечно! - Узухъда! Гьайгьай!

    Безусловно. Бесспорно! - Щаклъи гьечIого!

    Я согласен - Дун разия-в в-уго

    Я согласна - Дун разия-й й-иго

    Мы согласны - Ниж разия-л р-уго

    Я не возражаю - Дир разилъунгутIи гьечIо

    Я (мы) не против - Дир (нижер) дандечIей гьечIо

    Вы правы - Нуж р-итIара-л р-уго

    Правильно! - БитIун буго!

    Превосходно! Очень хорошо! - ЦIакъ лъикI!

    Разумеется! - Гьайгьай!

    Можно! - Бегьула!

    Да, конечно! - У, битIун буго!

    Хорошо! - ЛъикI буго!

    Очень хорошо! - ЦIакъ лъикI!

    С удовольствием! С радостью! - КIудияб рохелгун!

    Хочу! Очень хочу! - Бокьун буго! ЦIакъ бокьун буго!

    Естественно! - Гьайгьай! Узухъда!

    Отлично! - ЦIакъ лъикI!

    Прекрасно! - ГIемер лъикI!

    Мы принимаем - Нижеца къабул гьабула

    Я (мы) такого же мнения - Дидаги (нижедаги) гьедин ккола

    И мы так думаем - Нижерги гьединаб пикру буго

    Я поддерживаю ваше (твое) мнение - Дицаги нужер (дур) рахъ ккола

    Это нам (мне) подходит - Гьеб нижее (дие) данде ккола

    Это мне (нам) понравилось - Гьеб дие (нижее) рекIее гIуна

    Прекрасная мысль! - ЦIакъ лъикIаб пикру буго!

    Мне это очень удобно - Дие гьеб цIакъ рекъола

    Думаю, что да - Уйилан ккола
     
  6. Alenarys

    Alenarys New Member

    ОТКАЗ - НАХЪЧIВАЙ

    Нет - Гуро. ГьечIо. Йохъ.

    Нет, спасибо - Йохъ, баркала

    Нет, не так - Гуро, гьедин гуро

    Неверно. Неправильно - БитIараб гьечIо. Мекъа-б б-уго

    К сожалению, не могу - КигIан бокьун букIаниги дир рес гьечIо

    Ты не прав - Мун мекъи в-уго

    Ты не права - Мун мекъи й-иго

    Вы не правы - Нуж мекъи р-уго

    Невозможно - Рес рекъоларо

    Это невозможно - Гьеб букIине рес гьечIо

    Это невозможно сделать - Гьеб гьабизе рес гьечIо

    Это невероятно - Гьеб букIине бегьулеб жо гуро

    Нет, я не согласен (а) - Йохъ, дун рази гьечIо

    Нет, это нам (мне) не подходит - Йохъ, гьеб нижее (дие) данде кколаро

    Нельзя - Бегьуларо

    Ни в коем случае - Кинго бегьуларо

    Ты ошибаешься (к муж.) - Мун мекъи в-уго

    (к жен.) - й-иго

    Очень жаль, но я не могу - ГIайиб гурищха, амма дида кIоларо

    Спасибо, ... не хочу - Баркала, бокьун гьечIо

    ... я устал (муж.) - ... дун свакан в-уго

    ... я устала (жен.) - ... ... й-иго

    ... я не могу - ... дида кIоларо

    ... мне не здоровится (жен.) - ... дун лъикI гьечIого й-иго

    ... (муж.) - ... ... й-иго

    Я не согласен (а) - Дун рази гьечIо

    Ничего подобного - ГIагарде къанги гуро

    Нет, абсолютно - Гуризего гуро

    Я отказываюсь - Дица инкар гьабулеб буго

    Извините, но у меня (нас) дела - ТIасалъугьа, амма дир (нижер) хIалтIи буго

    Извините, я (мы) занят(ы) - ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо

    Очень жаль, но я вынужден(а) вам (тебе) отказать - ГIайиб гурищха, аммар дица нужее (дуе) инкар гьабизе ккола

    Я ничего не смогу сделать - Дида щибниги гьабизе кIоларо

    Не знаю - Лъаларо

    Не сделаю - Гьабиларо

    Не позвоню - КIалъаларо

    Не позову - АхIиларо

    Не напишу - Хъваларо

    Не скажу - Абиларо. Бицинаро

    Не приду (муж.) - В-ачIинаро

    (жен.) - Я-чIинаро

    Не хочу - Бокьун гьечIо

    Не могу - КIоларо

    Не надо. Не нужно - КIваричIо. КъваригIун гьечIо

    Не имею. ГьечIо

    Не согласен (-а, - ы) - Рази гьечIо

    ВОПРОСЫ - СУАЛАЛ

    Кто? (муж.) - Щи-в?

    (жен.) - Щи-й?

    Что? - Щи-б?

    Где? (о муж.) - Ки-в?

    (о жен.) - Ки-й?

    Где? - Ки-б?

    Когда? - Кида?

    Почему? Зачем? - Щай?

    Какой? - Кина-в?

    Какая? - Кина-й?

    Какое? - Кина-б?

    Какие? - Кина-л?

    Кому? - Лъие?

    Который? (по счету) - Чанабиле-в?

    Которая? - Чанабиле-й?

    Которое? - Чанабиле-б?

    Которые? - Чанабиле-л?

    Куда? - Ки-б-е?

    Куда? (о муж.) - Ки-в-е?

    (о жен.) - Ки-е?

    Откуда? - Кисан?

    Сколько? - Чан? КигIан?

    Как? - Кин?

    Кто этот? - Гьа-в щи-в?

    Кто эта? - Гьа-й щи-й?

    Что это? - Гьа-б щи-б?

    Кто эти? - Гьа-л ща-л?

    С кем? - Лъида цадахъ? Щи-в-гун?

    С чем? - Сунда цадахъ? Щи-б-гун?

    Кто он? - До-в щи-в?

    Кто она? - До-й щи-й?

    Кто они? - До-л ща-л?

    О чем? - Сундул хIакъалъулъ?

    Кто там (есть)? (о муж.) - Щи-в в-уге-в?

    (о жен.) - Щи-й й-иге-й?

    Что там (есть? - Щи-б б-уге-б?

    Где мы? - Нилъ кир ругел?

    Где это? - Гье-б ки-б б-уге-б?

    Чьё это? - Лъил гьа-б?

    Где находится? - Ки-б б-уге-б?

    Во сколько (о времени)? - Чаналда?

    Почём? - КигIаналде бугеб?

    Кто такой? - Щи-в кколе-в?

    Кто такая? - Щи-й кколе-й?

    Что такое? - Щи-б кколе-б?

    Что случилось? - Щиб ккараб?

    Как это называется? - Гьалда щиб абулеб?

    Что это за здание? - Гьаб мина щиб кколеб?

    Какая это улица? - Гьаб кинаб къватI?

    Чей этот памятник? - Гьаб лъил памятник?

    Что он говорит? - Дос щиб абулеб бугеб?

    Что она говорит? - Долъ щиб абулеб бугеб?

    Что означает это слово? - Гьаб рагIул магIна щиб?

    Что вам (тебе) угодно? - Нужее (дуе) къваригIараб щиб?

    Что ты сказал(а)? Дуца щиб абураб?

    Что там находится? - Доба щиб бугеб?

    Что здесь написано? - Гьаниб щиб хъван бугеб?

    Что он(а) сказал(а)? - Дос (долъ) щиб абураб?

    Что ему (ей) сказать? - Досда (долда) щиб абилеб?

    Во сколько прибывает (приходит)? - Чаналда б-ачIуне-б?

    Есть вопросы? - Суалал ругищ?

    Когда мы встретимся? - Нилъ кида данделъилел?

    Где мы встретимся? - Нилъ кир данделъилел?

    Когда вы приехали (пришли)? - Нуж кида рачIарал?

    Когда ты прибыл? (к муж.) - Мун кида щварав?

    (к жен.) - щвара-й?

    Что поделываешь? (к муж.) - Щиб гьабуле-в в-уге-в?

    Как житье-бытье? - АхIвал-хIал кин бугеб?

    Как дела? - Иш кин бугеб?

    Что нового? - ЦIияб жо щиб бугеб?

    Как жена, дети? - Хъизан-лъимал кин ругел?

    Как мама? - Эбел кин йигей?

    Как самочувствие отца? - Инсул щиб хIал бугеб?

    Как работа? - ХIалтIи-пиша/ХIалтIи кин бугеб?

    Когда встретимся? - Кида нилъ дандчIвалел?

    Когда собираемся? - Кида ракIа-рахарулел?

    Где сбор? - Кир данделъулел?

    Когда вернемся? - Кида тIад руссинел?

    Еще есть время? - Жеги заман бугищ?

    Когда мы пойдем? - Нилъ кида рилълъинел?

    Что вам еще нужно? - Нужее цоги щиб къваригIунеб?

    Каким образом? - Кинаб къагIидаялда?

    Что с вами (тобой) случилось? - Нужее (дуе) лъугьараб щиб?

    Что ты сказал(а)? - Дуца щиб абураб?

    Что ты делаешь? - Дуца гьабулеб щиб?

    Что я должен (а) делать? - Дица щиб гьабизе кколеб?

    Что ты хочешь? - Дуе къваригIараб щиб?

    Что это такое? - Гьаб щиб кколеб?

    Что это значит? - Гьалъул магIна щиб?

    Где туалет? - ХIажатхана киб бугеб?

    Когда вы уезжаете? - Нуж кида унел?

    Куда вы едете (идете)? - Нуж кире унел ругел?

    Откуда вы приехали? - Нуж киса рачIарал?

    Который час? - Заман щиб бугеб?

    В котором часу? - СагIат чаналда?

    Сколько раз? - Чан нухалда? ЧанцIул?

    Как туда попасть? - Доре кин унел?

    Это далеко? - Гьеб рикIкIад бугищ?

    Можно? Разрешите? - Бегьилищ? Изну кье.

    С какой целью? - Кинаб мурадгун?

    Как долго? На сколько? - КигIан заманаялъ?

    Это правда? - Гьеб битIараб бугищ? Уйищха?

    Это действительно так? - Гьеб хIакъикъаталда гьедин бугищ?

    Как это будет по-аварски? - МагIарул мацIалъ гьеб кин букIинеб?

    Как это будет по-русски? - ГIурус мацIалъ гьеб кин букIинеб?

    Вы меня понимаете? (муж.) - Нужеда дун в-ичIчIулищ?

    Я правильно тебя понял? - Дида мун битIун вичIчIанищ?

    Можете ли вы мне показать...? - Нужеда кIолищ дида бихьизабизе...?

    Вы не скажете...? - Нужеца бицинарищ...?

    Могу ли я поговорить...? - Дун кIалъазе бегьилищ...?

    Можно...? - Бегьилищ...?

    Не хотел(и) бы ты (вы) ...? - Дуе (нужее) бокьиларищ ...?

    У вас (тебя) есть...? - Нужер (дур) бугищ...?

    Вам (тебе) помочь...? - Нужее (дуе) кумек гьабилищ ...?

    Хотите...? - Бокьиларищ...?

    Это время вам (тебе) подходит? - Гьаб заман нужее (дуе) данде кколищ?

    ОТВЕТЫ - ЖАВАБАЛ

    Да - У

    Нет - Гуро. ГьечIо. Йохъ

    Не знаю - Лъаларо

    Не понимаю - БичIчIуларо

    Не могу сказать - Абизе кIоларо

    Повтори(те) - Такрар гьабе

    Я слушаю (муж.) - ГIенеккун в-уго

    (жен.) - й-иго

    Хорошо. Ладно. Можно - ЛъикI буго. Бегьула

    Прекрасно - ЦIакъ лъикI

    Неплохо - Квеш гьечIо

    Все в порядке - Рекъон (дурус) буго

    Согласен - Рази в-уго

    Согласна - Рази й-иго

    Не согласен (а) - Рази гьечIо

    Я не понимаю по-аварски - Дида магIарул мацI бичIчIуларо

    Я не знаю русского языка - Дида гIурус мацI лъаларо

    Понял(а) - БичIчIана

    Не понял(а) - БичIчIичIо
     
  7. Alenarys

    Alenarys New Member

    ЗНАКОМСТВО. РАЗГОВОР - ЛЪАЙ-ХЪВАЙ. НАКЪИТ, ХАБАР-КIАЛ

    Как тебя зовут? - Дуда цIар щиб?

    Меня зовут Мурад - Дида цIар Мурад буго

    Я Аминат - Дун Аминат йиго

    Давайте познакомимся - Лъай-хъвай гьабизе рачIа

    Я хочу познакомиться с вами (тобой) - Дие бокьун буго нужергун (дургун) лъай-хъвай гьабизе

    Я давно хотел(а) с тобой (вами) познакомиться - Дие цебего бокьун букIана дургун (нужергун) лъай-хъвай гьабизе

    Как твоя фамилия? - Дур фамилия щиб?

    Моя фамилия... - Дир фамилия... буго

    Вы не знакомы? - Нуж цоцада лъаларищ?

    Познакомьте(сь)! - Лъай-хъвай гьабе!

    Познакомьтесь с моим отцом - Дир инсулгун лъай-хъвай гьабе

    Познакомьтесь, это мой... друг - Лъай-хъвай гьабе, гьа-в вуго дир... гьудул

    ... брат - ... вац

    ... товарищ - ... гьалмагъ

    ... сосед - ... мадугьал

    Это мой друг - Гьа-в дир гьудул в-уго

    Это моя подруга - Гьа-й дир гьудул й-иго

    Откуда вы приехали? - Нуж киса р-ачIара-л?

    Мы приехали из... - Ниж рачIана...

    Я здесь нахожусь впервые (муж.) - Дун гьани-в-е тIоцебесеб нухалъ щоле-в в-уго

    Чей ты сын? - Мун лъил вас кколе-в?

    Чья ты дочь? - Мун лъил яс кколе-й?

    Кто твои родители? - Дур эбел-эмен щал кколел?

    Как вы доехали? - Нуж кин щвара-л?

    Как ты доехал? - Мун кин щвара-в?

    Вы первый раз в Хунзахе? - Нуж тIоцебесеб нухалъищ Хунзахъе щоле-л р-уге-л?

    Я никогда здесь не бывал - Дун киданиги гьаниве щун вукIинчIо

    Мне давно хотелось побывать здесь (муж.) - Дие цебего бокьун букIана гьани-в-е щвезе

    Что нового? - ЦIияб хабар щиб бугеб?

    Куда идешь? (к муж.) - Мун ки-в-е уне-в в-уге-в?

    Ты не зашел к Магомеду? - Мун МухIамадихъе ваккичIищ?

    Не спеши - ГIедегIуге

    Я тоже туда иду (муж.) - Дунги до-в-е уне-в в-уго

    Она придет сюда - До-й гьани-е я-чIана

    Ты не в кино идешь? (к муж.) - Мун киноялде уне-в гьечIищ?

    Я иду в гости к Али (муж.) - Дун ГIалихъе гьоболлъухъ уне-в в-уго

    ОДОБРЕНИЕ - ТIАД РЕКЪЕЙ

    Какая прелесть! - Огь, баркаман!

    Как ты молода! - Мун й-иге-й бахIарго!

    Как ты молод! - Мун в-уге-в бахIарго!

    Ты сегодня так красива! - Жакъа мун й-иге-й берцинго!

    Как ты изящна! - Огь, дур чIурканлъи!

    Как это красиво! - Гьалъул берцинлъи!

    Как ты умен (умна)! - Дур цIодорлъи!

    Ты хороший работник! - Мун лъикIа-в хIалтIухъан в-уго!

    Как хороша эта работа! - Гьаб хIалтIул цIакълъи!

    Ты надежный друг! - Мун божи буге-в гьудул в-уго

    Ты не изменился - Мун хисун гьечIо

    Тебе подходят короткие волосы - Дуда къокъаб рас рекъолеб буго

    У тебя очень красивые глаза - Дур цIакъ берцинал берал руго

    У тебя хороший вкус - Дуда тIаса бищизе лъалеб буго

    Какие у вас (тебя) красивые дети! - Нужер лъималазул берцинлъи!

    Какая у тебя (вас) хорошая дочка! - Дур ясалъул лъикIлъи!

    Хорошо - ЛъикI буго

    Спасибо за доброе слово - ХIеренаб рагIухъ баркала

    Мне (нам) это очень приятно - Дие (нижее) гьеб цIакъ рекIее гIуна

    Я рад, что это вам (тебе) понравилось - Дун в-охара-в в-уго нужее (дуе) гьеб рекIее гIеялдаса

    У тебя мягкий характер - Дур тамахаб (хIеренаб) гIамал буго

    Как тебе идет это платье! - Дуда гьеб гурде рекъон бугеб куцха!

    ДРУЖБА - ГЬУДУЛЛЪИ

    Кто твой друг? - Дур гьудул щив?

    Кто твоя подруга? - Дур гьудул щий?

    Мой друг... (есть) (о муж.) - Дир гьудул... в-уго

    (о жен.) - ... й-иго

    Как зовут твоего друга? - Дур гьудуласда цIар щиб?

    Имя моего друга... - Дир гьудуласул цIар... буго

    Это мой лучший друг (о муж.) - Гьа-в дир бищун лъикIа-в гьудул в-уго

    У меня много друзей - Дир гIемер гьудулзаби руго

    Я хочу подружиться с тобой - Дие дургун гьудуллъи кквезе бокьун буго

    Мы хорошие друзья - Ниж лъикIал гьудулзаби руго

    Дружба украшает нашу жизнь - Гьудуллъиялъ нилъер гIумру берцин гьабула

    Нельзя жить без дружбы - Гьудуллъи гьечIого гIумру гьабизе бегьуларо

    ЛЮБОВЬ - РОКЬИ

    Я люблю тебя (к жен.) - Дие мун й-окьула

    (к муж.) - Дие мун в-окьула

    Я люблю всех вас - Дие нуж киналго рокьула

    Кого ты больше любишь (о муж.) - Дуе бищунго щи-в в-окьулев?

    Как зовут твою любимую? - Дур й-окьулелда цIар щиб?

    Где любовь, там и счастье - Рокьи бугелъуб талихIги букIуна

    Ты веришь в любовь с первого взгляда? (о жен.) - Йихьарайго ккараб рокьуда божулищ мун?

    Ты любишь цветы? - Дуе тIугьдул рокьулищ?

    Я люблю цветы - Дие тIугьдул рокьула

    Ты любишь природу Дагестана? - Дуе бокьулищ Дагъистаналъул тIабигIат?

    Я очень люблю Кавказские горы - Дие цIакъ рокьула Кавказалъул мугIрул

    Я очень люблю гостеприимный кавказский народ - Дие цIакъ бокьула гьалбал хирияб кавказалъул халкъ

    НРАВИТЬСЯ - РЕКIЕЕ ГIЕЗЕ, БОКЬИЗЕ

    Ты мне очень нравишься - Мун дие цIакъ рекIее гIола

    Я тебе нравлюсь? - Дуе дун рекIее гIолищ?

    Мне нравятся твои черные глаза - Дида берцин рихьула дур чIегIерал берал

    Мне нравятся девушки с косами - Дида берцин рихьула гъалал ругел ясал

    Мне нравятся ваши... горы - Дида берцин рихьула нужер ... мугIрул

    ... танцы - ... кьурдаби

    ... песни - ... кучIдул

    ... девушки - ... ясал

    Мне не нравится... - Дие рекIее гIоларо

    ТОСТ - ЛЪЛЪАР БОРХИ

    Слова скажет тамада - Лълъарахъанас рагIи абила

    Давайте выпьем за здоровье присутствующих! - РачIа гьанир гIодор чIаразул сахлъиялдасан гьекъезе!

    Я предлагаю выпить этот бокал... - Дие бокьун буго гьаб лълъар борхизе...

    Я пью за... наш народ - Дица гьекъола... нилъер халкъалъул рахъалдасан

    ... нашу крепкую дружбу - ... нилъер щулияб гьудуллъиялъул рахъалдасан

    ... здоровье женщин - ... руччабазул сахлъиялдасан

    ... мир и дружбу - ... ракълие ва гьудуллъиялъе гIоло

    ... твое здоровье - ... дур сахлъиялдасан

    ... здоровье хозяев - ... рукъалъул бетIергьабазул сахлъиялдасан

    ... ваши успехи - ... нужер бергьенлъабазе гIоло

    ... вашу любовь и счастье - ... нужее рокьи ва талихI гьарун

    ... ваше будущее - ... нужер букIинеселъе гIоло

    ... наши горы, за Дагестан - ... нилъер мугIрузе гIоло, Дагъистаналъе гIоло

    ... дорогих гостей - ... хириял гьалбадерил сахлъиялдасан

    РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ - ТЕЛЕФОНАЛЪ КIАЛЪАЙ

    Алло! - Алло!

    Я слушаю (муж.) - Дун гIенеккун в-уго

    (жен.) - Дун гIенеккун й-иго

    Ахмедов слушает - АхIмадов гIенеккун в-уго

    Это дирекция? - Гьаб дирекцияйищ?

    Али Абакарович? - ГIали Абакаровичищ?

    Да, вы не ошиблись - У, нуж мекъи ккечIо

    Вы ошиблись - Нуж мекъи ккана

    Нет, это не институт - Гуро, гьаб институт гуро

    Я не Магомедов - Дун МухIамадов гуро

    Марьям, это ты? - Марьям, мунищ?

    Здесь такого нет - Гьанив гьединав чи гьечIо

    Куда вы звоните? - Кибе нужеца ахIулеб бугеб?

    Ты какой номер набрал? - Дуца кинаб номер кьурараб?

    Это я (муж.) - Дун в-уго

    (жен.) - Дун й-иго

    Я не узнал(а) тебя - Дида мун лъачIо

    Я не узнал(а) твой голос - Дида дур гьаракь лъачIо

    Позови(те), если можно, к телефону Асият - Бегьулеб батани, телефоналде Асият ахIе

    Мне нужен Мурад Гаджиевич - Дие Мурад ХIажиевич къваригIун вуго

    Говорят из Махачкалы! - МахIачхъалаялдаса кIалъалел руго!

    Сейчас позову - ГьабсагIат ахIила

    Подожди(те) немного - Цодагьалъ лъалхъе

    Сейчас он подойдет - ГьабсагIат вачIина дов

    Не клади(те) трубку - Трубка гIодов лъоге

    Его здесь нет - Дов анив гьечIо

    Он в командировке - Дов командировкаялда вуго

    Она вышла - Дой къватIиехун ана

    Позвоните через час - Цо сагIаталдасан ахIе

    Тебе звонил Али - Духъе ГIалица ахIулеб букIана

    Тебе звонили - Духъе ахIулеб букIана

    Спасибо, что звонил(а) - Баркала ахIаралъухъ

    Кончаю (говорить) - ЛъугIизе тана

    До свидания - Къо-мех лъикI!

    ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ - НАПСИЯЛ ХIУЖЖАБИ

    Имя - ЦIар

    Фамилия - Фамилия

    Отчество - Инсул цIар

    Год рождения (о муж.) - Гьа-в-ураб сон

    Место рождения (о жен.) - Гьа-ю-раб бакI

    Профессия, специальность - Пиша, махщел

    Образование - Лъай

    Семейное положение - Ригьнада р-укIин

    Женатый - Хъизан гьабурав

    Замужняя - Росасда йигей

    Вдова - Къоролай

    Разведенный - Хъизангун в-атIалъара-в

    Холостой - Хъизан гьабичIев

    Незамужняя - Росасда гьечIе-й

    Адрес - Адрес

    Место жительства - ГIумру гьабулеб бакI

    Назови(те) мне несколько аварских имен - Цо чанго магIарул цIар бице дида

    Какое имя тебе (вам) нравится? - Дуе (нужее) кинаб цIар бокьулеб?

    Мне нравится имя Мурад - Дие Мурад абураб цIар бокьула

    Это имя часто встречается среди аварцев - МагIарулазда гьоркьоб гьеб цIар гIемер дандчIвала

    Расул Гамзатов - аварец? - Расул ХIамзатов магIарулавищ?

    Да, он аварец - У, дов магIарула-в в-уго

    Фазу Алиева тоже аварка - Фазу ГIалиеваги магIарулай йиго

    Я хочу узнать ваше отчество - Дие бокьун буго дур инсул цIар лъазе

    Моего отца зовут... ? - Дир инсуда цIар... буго

    Аварцы не употребляют обычно отчества - МагIарулаз инсул цIар гIемерисеб мехалда хIалтIизабуларо

    Я запишу вашу фамилию - Дица дур фамилия хъвала

    Мне трудно пока запомнить аварские имена - Дие жеги захIмат буго магIарул цIарал ракIалда чIезаризе
     
  8. Alenarys

    Alenarys New Member

    ВОЗРАСТНЫЕ ДАННЫЕ - ГIУМРУЯЛЪУЛ БАЯНАЛ

    В каком году ты родился? - Чанабилеб соналъ мун гьа-в-ура-в?

    Я родился в... году - Дун гьавуна... соналъ

    Сколько тебе лет? - Дур чан сон бугеб?

    Мне... лет (год) - Дир... сон буго

    Сколько лет твоему брату? - Дур вацасул чан сон бугеб?

    Сколько лет твоей жене? - Дур хъизаналъул чан сон бугеб?

    Моей жене... лет (года) - Дир хъизаналъул... сон буго

    Когда твой день рождения? (к муж.) - Мун гьа-в-ура-б къо кида бугеб?

    Я родился... мая - Дун гьа-в-уна... маялъ

    В этом году мне исполнится... лет - Исана дица... сон базе буго

    Мы с тобой родственники - Нилъ гIел бащадал руго

    Ты старше меня на... года (к муж.) - Мун дидаса... соналъ кIудия-в в-уго

    Ты еще молод - Мун жеги гIолохъанго в-уго

    Я старше тебя (муж.) - Дун дудаса кIудия-в в-уго

    Я моложе тебя (жен.) - Дун дудаса гьитIина-й й-иго

    Она прожила долгую жизнь - Долъул гIумру халатаб букIана

    Он быстро вырос - Дов хехго кIудия-в гIуна

    СЕМЬЯ - ХЪИЗАН

    Ты женат? - Дуца чIужу ячун йигищ?

    Я женат - Дица чIужу ячун йиго

    Ты замужем? - Мун росасда йигищ?

    Я замужем - Дун росасда йиго

    Я не замужем - Дун росасда гьечIо

    У тебя (вас) большая семья? - Дур (нужер) хъизан кIудияб бугищ?

    Сколько вас в семье? - Нужер хъизаналъул чан чи вугев?

    В нашей семье пять человек - Нижер хъизаналда щуго чи вуго

    У вас есть дети? - Нужер лъимал ругищ?

    У меня есть сын и дочь - Дир васги ясги руго

    У тебя есть брат? - Дур вац вугищ?

    У меня есть брат - Дир вац в-уго

    У меня есть сестра - Дир яц й-иго

    У меня нет брата - Дир вац гьечIо

    У меня нет сестры - Дир яц гьечIо

    У меня есть родители - Дир эбел-эмен руго

    Я живу с родителями (муж.) - Дун эбел-инсуда цадахъ в-уго

    Мы живем отдельно от родителей - Ниж эбел-инсудаса батIаго руго

    Где работает твой старший брат? - Дур кIудияб вац ки-в хIалтIуле-в в-уге-в?

    Мой брат еще учится - Дир вац жеги цIалулев вуго

    Это моя жена - Гьай дир чIужу (лъади) йиго

    Где работает твой муж? - Дур рос кив хIалтIулев вугев?

    Мой муж - инженер - Дир рос инженер вуго

    Это ваш ребенок? - Гьаб лъимер нужерищ?

    Да, это мой сын - У, гьа-в дир вас в-уго

    Это моя дочь - Гьа-й дир яс й-иго

    Сколько ей лет? - Гьелъул чан сон бугеб?

    Как зовут твою дочь? - Дур ясалда цIар щиб?

    Как тебя зовут? - Дуда цIар щиб?

    В каком классе ты учишься? - Мун чанабилеб классалда цIалуле-в в-уге-в?

    Как зовут твоего папу? - Дур дадада цIар щиб?

    Как зовут твою маму? - Дур бабада цIар щиб?

    Где работают твои родители? - Дур эбел-эмен кир хIалтIуле-л р-уге-л?

    Мои родители - служащие - Дир эбел-эмен хъулухъчагIи руго

    Это моя мать - Гьа-й дир эбел й-иго

    Это мой отец - Гьа-в дир эмен в-уго

    Это мой дядя - Гьа-в дир имгIал в-уго

    Кто этот человек? - Гьав чи щив кколев?

    Это мой старший брат - Гьа-в дир кIудия-в в-ац ккола

    Это моя старшая сестра - Гьа-й дир кIудия-й яц й-иго

    Сколько у тебя братьев? - Дур чан вац вугев?

    Хорошая семья - большое счастье! - ЛъикIаб хъизан - кIудияб талихI!

    У аварцев часто встречаются большие семьи - МагIарулазул гIемер дандчIвала кIудиял хъизанал

    РОДСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ - ГIАГАРЛЪИЯЛЪУЛАБ ГЬОРКЬОБЛЪИ

    Близнецы - КIигьарурал

    Бракосочетание - Ригьин гьаби. Магьари лъей

    Брат - Вац

    Сестра - Яц

    Вдова - Къоролай

    Вдовец - Къоролав

    Внук - Васасул (ясалъул) вас

    Внучка - Васасул (ясалъул) яс

    Двоюродный брат - ВацгIал

    Деверь - Росасул вац

    Дедушка - КIудада. ДахIадада

    Девочка. Дочь. Дочка - Яс

    Дети - Лъимал

    Дитя - Лъимер

    Дядя - ИмгIал, даци

    Жена - Лъади. ЧIужу. Хъизан

    Жених - БахIарав. Абурав вас

    Женщина - ЧIужугIадан

    Золовка - Росасул яц. Якьад-яс

    Зять - Дурц

    Мальчик. Сын - Вас

    Мать - Эбел

    Мама - Баба

    Мачеха - Бесдал эбел

    Молодожены - БахIарал

    Муж - Рос

    Мужчина - Бихьинчи

    Невеста - БахIарай. Абурай яс

    Невестка - Нус

    Незамужняя. Незамужем - Росасда гьечIей

    Отец - Эмен

    Отчим - Бесдал эмен

    Папа - Дада

    Падчерица - Бесдал яс

    Пасынок - Бесдал вас

    Первенец - ТIоцебе гьабураб лъимер

    Племянник - Вацасул (яцалъул) вас

    Племянница - Вацасул (яцалъул) яс

    Помолвка - Яс аби. РагIи бицин

    Приданое - Росасе унаго ясалъе кьолеб къайи-къоно

    Разведенный - В-атIалъара-в

    Разведенная - Я-тIалъара-й

    Развод - РатIалъи. Ригьин биххи

    Разводиться - РатIалъизе, ригьин биххизе

    Ребенок - Лъимер

    Родители - Умумул, эбел-эмен

    Родня - ГIагарлъи

    Родственник - ГIагарав чи

    Сват - РигьнакIо (бихьинчи)

    Свадьба - Бертин

    Сваха - РигьнакIо (чIужугIадан)

    Свекор - Вакьад

    Свекровь - Якьад

    Свояк - Дандияв

    Сестра - Яц

    Старшая сестра - КIудияй яц

    Младшая сестра - ГьитIинай яц

    Старший брат - КIудияв вац

    Младший брат - ГьитIинав вац

    Сноха - Нус

    Супруг - Рос

    Супруга - Лъади. ЧIужу. Хъизан

    Супруги - Рос-лъади

    Сын - Вас

    Тесть - Вакьад

    Теща - Якьад

    Тетя - Ада. Ункъачо

    Холост)ой) - ЧIужу ячинчIев

    Чета (супружеская) - Рос-лъади

    Кто он тебе? - Дуе до-в щи-в кколе-в?

    Кем она тебе является? - Дуе до-й щи-й кколе-й?

    Какое у вас (тебя) родство? - Нужер (дур) кинаб гIагарлъи бугеб?
     
  9. Alenarys

    Alenarys New Member

    АДРЕС. ДОМ - АДРЕС. РУКЪ

    Вы откуда? - Нуж киса кколел?

    Я из этого города (муж.) - Дун гьаб шагьаралдаса в-уго

    Да, я живу здесь - У, дица гьаниб гIумру гьабулеб буго

    Дай(те) мне свой адрес - Дур (нужер) адрес кье дихъе

    Запиши(те) мой адрес - Дир адрес хъвай

    Я не знаю твоего (вашего) адреса - Дида дур (нужер) адрес лъаларо

    Сообщи мне его (ее) адрес - Досул (долъул) адрес бице дида

    Откуда ты приехал? - Мун киса в-ачIара-в?

    Где ты живешь? - Дуца киб гIумру гьабулеб бугеб?

    Я живу... в Махачкале - Дица гIумру гьабулеб буго... МахIачхъалаялда

    ... в Хунзахе - ... Хунзахъ

    ... в селении - ... росулъ

    ... в городе - ... шагьаралда

    ... на улице Ленина - ... Ленинил къватIалда

    ... в центре города - ... шагьар бакьулъ

    Ты давно здесь живешь? (к муж.) - Мун цевегоялдасайищ гьанив вугев?

    На какой улице ваш дом? - Нужер рукъ кинаб къватIалда бугеб?

    Наш (мой) дом на улице Ленина - Нижер (дур) рукъ Ленинил къватIалда буго

    Сколько этажей в вашем (твоем) доме? - Нужер (дур) минаялъул чан тIала бугеб?

    На каком этаже твоя квартира? - Чанабилеб тIалаялда дур квартира бугеб?

    Я живу на пятом этаже (муж.) - Дун щуабилеб тIалаялда в-уго

    В нашей квартире пять комнат - Нижер щуго рукъалъул квартира в-уго

    Я живу в общежитии (муж.) - Дун общежитиялда в-уго

    Далеко ли твой (ваш) дом? - Дур (нужер) рукъ рикIкIад бугищ?

    Есть ли в вашем (твоем) доме лифт? - Нужер (дур) минаялъуб лифт бугищ?

    У тебя (вас) есть телефон? - Дур (нужер) телефон бугищ?

    У меня (нас) есть телефон - Дир (нижер) телефон буго

    Какой у вас номер телефона? - Нужер телефоналъул номер щиб?

    В ГОСТЯХ - ГЬОБОЛЛЪУХЪ

    Где вы остановились? - Нуж кир чIарал?

    Я остановился у Али - Дун ГIалихъ чIун в-уго

    Мы ждем гостей - Ниж гьалбадерихъ балагьун чIун руго

    Меня пригласили в гости (муж.) - Дун гьоболлъухъе ахIун в-уго

    Я иду в гости (жен.) - Дун гьоболлъухъе уне-й й-иго

    Проходите, дорогие гости - Жанире лъугьа, хириял гьалбал

    Приехали гости - Гьалбал рачIана

    Дай(те) твой (ваш) чемодан - Дур (нужер) чемодан кье

    Откуда эти гости? - Гьал гьалбал киса кколел?

    Мы рады гостям - Ниж гьалбадеридаса рохун руго

    Наши гости уехали - Нижер гьалбал ана

    Это - мой гость - Гьа-в дир гьобол в-уго

    Я люблю гостей - Дие гьалбал рокьула

    ЗНАНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - МАЦIАЛ ЛЪАЙ ВА ЛЪАЗАРИ

    Родной язык - Рахьдал мацI

    Другой язык - БатIияб мацI

    Чужой язык - Чияр мацI

    Русский язык - ГIурус мацI

    Аварский язык - МагIарул мацI. Авар мацI

    Языки народов СССР - СССРалъул халкъазул мацIал

    Языки Дагестана - Дагъистаналъул мацIал

    Европейские языки - Европаялъул мацIал

    Кавказские языки - Кавказалъул мацIал

    Мой родной язык - аварский - Дир рахьдал мацI ккола - магIарул мацI

    - русский - - гIурус мацI

    - даргинский - - дарги мацI

    - лезгинский - - лезги мацI

    - андийский - - гIанди мацI

    - лакский - - лак мацI

    - кумыкский - - лъарагI мацI

    - грузинский - - гуржи мацI

    Я не знаю аварского языка - Дида магIарул мацI лъаларо

    Знаешь ли ты аварский язык? - МагIарул мацI лъалищ дуда?

    Ты меня понимаешь? (муж.) - Дуда дун в-ичIчIулищ?

    Я тебя... понимаю (к муж.) - Дида мун... в-ичIчIула

    ... не понимаю (к муж.) - ... в-ичIчIуларо

    Я плохо знаю аварский язык - Дида магIарул мацI квеш лъала

    Я хорошо знаю аварский язык - Дида магIарул мацI лъикI лъала

    Я не понял - Дида бичIчIичIо

    Повтори(те), пожалуйста, еще раз - Бегьулеб батани, цойги нухалъ такрар гьабе

    Объясни(те), что здесь написано - Гьаниб щиб хъван бугебани бичIчIизабе

    Что ты сказал? - Дуца щиб абураб?

    Ты понимаешь по-русски? - Дуда гIурус мацI бичIчIулищ?

    Ты понимаешь по-аварски? - Дуда магIарул мацI бичIчIулищ?

    Я начал изучать аварский язык - Дица магIарул мацI лъазабизе байбихьана

    Ты хорошо знаешь наш язык - Дуда нижер мацI лъикI лъалеб буго

    Что означает это слово? - Гьаб рагIул магIна щиб?

    Как произносится это слово по-русски? - Гьаб рагIи гIурус мацIалда кин абулеб?

    Правильно ли я говорю? - Дица битIун абулеб бугищ?

    Я хочу научиться говорить по-аварски - Дие магIарул мацIалда кIалъазе ругьунлъизе бокьун буго

    Кто здесь понимает по-аварски? - Гьаниб магIарул мацI лъида бичIчIулеб?

    Я изучаю аварский язык - Дица магIарул мацI лъазабулеб буго

    Как это называется по-аварски? - МагIарул мацIалда гьалда кин абулеб?

    Напишите это по-аварски - Гьаб магIарул мацIалда хъвай

    Как это сказать по-аварски? - Гьаб магIарул мацIалда кин абулеб?

    Изучаешь ли ты аварский язык? - Дуца магIарул мацI лъазабулеб бугищ?

    Разговаривай(те) со мной по-аварски - Дунгун магIарулалъ кIалъай

    Где можно купить русско-аварский словарь? - ГIурус-авар словарь киб босизе бегьулеб?

    У вас есть русско-аварский словарь? - Нужер гIурус-авар словарь бугищ?

    Беседовать - Гара-чIвари гьабизе

    Вопрос - Суал

    Время (грам.) - Заман

    Говорить - КIалъазе, гаргадизе

    Звук - Гьаракь

    Значение - МагIна

    Класс (мужчин) - Жинс (бихьиназул)

    (женщин) - (руччабазул)

    (вещей, средний - (гьоркьохъеб)

    Лицо (грамм.) - Гьумер

    Местоимение - ЦIарубакI

    Называть - ЦIар лъезе

    Обозначать - МагIна кьезе

    Объяснить - БичIчIизабизе

    Окончание - Ахир

    Ответ - Жаваб

    Отвечать - Жаваб кьезе

    Ошибка - ГъалатI

    Переводить - Буссинабизе

    Писать - Хъвазе

    Повторять - Такрар гьабизе

    Понимать - БичIчIизе

    Поговорка - Аби

    Послелог - ХадурегIел

    Пословица - Кици

    Рассказывать - Бицине

    Речь - Калам

    Род - Жинс

    Сказать - Абизе

    Слово - РагIи

    Слог - РагIул къотIел

    Спрашивать - Гьикъизе

    Существительное - Предметияб цIар

    Числительное - РикIкIен

    Читать - ЦIализе

    Язык - МацI

    НАЦИОНАЛЬНОСТЬ - МИЛЛАТ

    Где ты родился? - Мун ки-в гьа-в-ура-в?

    Я родился в Дагестане - Дун гьа-в-уна Дагъистаналда

    Какой ты национальности? (к муж.) - Щиб миллаталъул мун кколе-в?

    Я аварец - Дун магIарула-в в-уго

    Я аварка - Дун магIарула-й й-иго

    Я русский - Дун гIуруса-в в-уго

    Я русская - Дун гIуруса-й й-иго

    Мой друг - грузин - Дир гьудул гуржия-в в-уго

    - даргинец - даргия-в в-уго

    Моя подруга - лезгинка - Дир гьудул лезгия-й й-иго

    Мы чеченцы - Ниж чачана-л р-уго

    Я эстонец - Дун эстония-в в-уго

    Я эстонка - Дун эстония-й й-иго

    Откуда вы? - Нуж киса кколел?

    Мы из... Баку - Ниж руго... Бакуялдаса

    ... Одессы - ... Одессаялдаса

    ... Сибири - ... Сибиралдаса

    ... Молдовы - ... Молдовалдаса

    Ты русский? - Мун гIурусавищ?

    Да, я русский - У, дун гIуруса-в в-уго

    русская - гIуруса-й й-иго

    Нет, я белорус - Гуро, дун белоруса-в в-уго

    Абазины - Абазинал

    Абхазы - Абхазал

    Аварцы - МагIарулал. Аварал

    Агульцы - Агулал

    Адыгейцы - Адыгеял

    Азербайджанцы - Азербайжанал, падарал

    Американцы - Американал

    Англичане - Англичанал (ингилисал)

    Андийцы - ГIандал, гIандисел

    Арабы - ГIарабал

    Армяне - Эрмениял

    Арчинцы - Рочисел

    Ахвахцы - ГIахьвалал

    Багвалинцы - Багулал

    Балкарцы - Балкарал

    Бежтинцы - БежтIал

    Белорусы - Белорусал

    Болгары - Болгарал

    Ботлихцы - Балъхъал

    Венгры - Венграл

    Годоберинцы - Гъодоберисел

    Греки - Грекал

    Грузины - Гуржиял

    Гунзибцы - Гьунзисел

    Дагестанцы - Дагъистаниял

    Даргинцы - Даргиял

    Евреи - ЖугьутIал

    Ингуши - Ингушал, гъалгъаял

    Испанцы - Испаниял

    Кабардинцы - Кабардиял

    Каратинцы - КIараял

    Китайцы - Китаял

    Корейцы - Кореял

    Кубачинцы - Кубачиял

    Кумыки - ЛъарагIал

    Лакцы - Тумал, лакал

    Лезгины - Лезгиял

    Ногайцы - Нугъаял

    Осетины - Осетиял, гьириял

    Поляки - Полякал

    Румыны - Румынал

    Русские - ГIурусал

    Славяне - Славянал

    Табасаранцы - Табасаранал

    Таджики - Таджикал

    Татары - Татарал

    Таты - Татал

    Тиндинцы - ТIиндисел

    Турки - Туркал

    Туркмены - Туркменал

    Украинцы - Украинал

    Финны - Финал

    Французы - Французал, франгал

    Цахуры - Цахурал

    Цезы - ЦIунтIал

    Чамалинцы - ЧIамалал

    Чехи - Чехал

    Чеченцы - Чачанал

    Шведы - Шведал

    Эстонцы - Эстониял

    Югославы - Югославал

    Японцы - Япониял
     
  10. Alenarys

    Alenarys New Member

    НАРОД - ХАЛКЪ

    Мы рады крепнущей дружбе между нашими народами - Нилъер халкъазда гьоркьоб щулалъулеб бугеб гьудуллъиялдаса ниж рохарал руго

    Я очень уважаю аварский народ - Дица магIарул халкъалъул цIакъ хIурмат гьабуна

    Я очень доволен встречами с вашими людьми - Нужер гIадамазулгун рукIарал дандчIваяздаса дун цIакъ вохарав вуго

    Я бы хотел(а) больше узнать об аварском народе - Дие бокьилаан магIарул халкъалъул хIакъалъулъ цIикIкIун лъазе

    Где можно почитать об истории аварского народа? - МагIарул халкъалъул тарихалъул хIакъалъулъ киб цIализе бегьулеб?

    ОБЫЧАЙ - ГIАДАТ

    У аварцев много хороших обычаев - МагIарулазул гIемерал лъикIал гIадатал руго

    Аварцы всегда почитали старших - МагIарулаз кидаго кIудиязул хIурмат гьабулаан

    Двери аварцев всегда открыты для гостей - МагIарулазул нуцIби кидаго рагьарал рукIуна гьалбадерие

    Этот обычай мне нравится - Гьеб гIадат дида берцин бихьула

    У нас много схожих обычаев - Нилъер гIемер руго релълъарал гIадатал

    Аварцы хорошо сохранили свои обычаи - МагIарулаз лъикI цIунун руго жидерго гIадатал

    ПРОФЕССИЯ, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ, РАБОТА - ПИША, МАХЩЕЛ, ХIАЛТIИ

    Кто ты по профессии? (к муж.) - Щиб хъулухъалъул чи мун кколе-в?

    Я учитель - Дун учитель в-уго

    Я учительница - Дун учительница й-иго

    Какая у тебя специальность? - Кинаб махщел дур бугеб?

    Я врач (муж.) - Дун тохтур в-уго

    Я врач (жен.) - Дун тохтур й-иго

    Кем ты работаешь? (к муж.) - Мун щи-в-лъун хIалтIуле-в в-уге-в?

    Я бригадир (муж.) - Дун бригадир в-уго

    Я инженер (муж.) - Дун инженер в-уго

    Я колхозник - Дун колхозчи в-уго

    Я колхозница - Дун колхозчIужу й-иго

    Я студентка - Дун студентка й-иго

    Где ты работаешь? (к муж.) - Мун ки-в хIалтIуле-в в-уге-в?

    (к жен.) - Мун ки-й хIалтуле-й й-иге-й?

    Я работаю на фабрике (муж.) - Дун фабрикаялда хIалтIуле-в в-уго

    Кем работает твоя жена? - Дур чIужу щи-й-лъун хIалтIуле-й й-иге-й?

    Моя жена врач - Дир чIужу тохтур й-иго

    Кем работает твой (ваш) сын? - Дур (нужер) вас щи-в-лъун хIалтIуле-в в-уге-в?

    Мой (наш) сын еще учится - Дир (нижер) вас жеги цIалуле-в в-уго

    На заводе он работает двадцать лет - Дов заводалда хIалтIулев вуго къого соналъ

    Ты работаешь или на пенсии? (к муж.) - Мун хIалтIуле-в-ищ яги пенсиялдайищ в-уге-в?

    Я пенсионер (муж.) - Дун пенсионер в-уго

    Какую пенсию ты получаешь? - Дуе пенсия кигIан бачIунеб?

    Сколько ты зарабатываешь? - Дуе харж кигIан щолеб?

    Я получаю двести рублей? - Дие кIинусго гъурущ щола

    Вчера было собрание - Сон данделъи букIана

    Директор подписал заявление - Директорас гIарзаялда гъулбас гьабуна.
     
  11. Alenarys

    Alenarys New Member

    ОБРАЗОВАНИЕ. УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ - ЛЪАЙ КЬЕЙ. ЦIАЛУЛ ИДАРАБИ

    Какое у тебя образование? - Дур кинаб лъай бугеб?

    У меня среднее образование - Дир гьоркьохъеб лъай буго

    Какой институт ты окончил(а)? - Дуца щиб институт лъугIизабураб?

    Ты где учишься? (к муж.) - Мун ки-в цIалуле-в в-уге-в?

    (к жен.) - Мун ки-й цIалуле-й й-иге-й?

    В каком институте ты учишься? (к муж.) - Щиб институталда мун цIалуле-в в-уге-в?
    На каком факультете ты учишься (к жен.) - Щиб факультеталда мун цIалуле-й й-иге-й?

    Я учусь на физическом факультете (жен.) - Дун цIалуле-й й-иго физикияб факультеталда

    Мы учимся заочно - Ниж заочно цIалулел руго

    Мой брат учится в университете - Дир вац университеталда цIалуле-в в-уго

    Моя сестра учится в техникуме - Дир яц техникумалда цIалуле-й й-иго

    Сколько высших учебных заведений в Махачкале? - Чан тIадегIанаб цIалул идараби бугеб МахIачхъалаялда?

    В Махачкале пять вузов - МахIачхъалаялда щуго вуз буго

    Когда ты окончил(а) школу? - Дуца школа кида лъугIизабураб?

    Я окончил(а) школу в прошлом году - Дица школа гъоркьоса лъугIизабуна

    Пять лет тому назад - Щуго соналъ цебе

    Я работаю и учусь (муж.) - Дун хIалтIуле-в ва цIалуле-в в-уго

    Сколько лет учатся в техникуме? - Чан соналъ цIалулел техникумалда?

    Есть ли в Махачкале музыкальное училище? - МахIачхъалаялда музыкалияб училище бугищ?

    Сколько факультетов в университете? - Университеталда чан факультет бугеб?

    В университете десять факультетов - Университеталда анцIго факультет буго

    Какие кафедры имеются на филологическом факультете? - Филологикияб факультеталда кинал кафедраби ругел?

    Когда в университете было открыто русско-дагестанское отделение? - ГIурус-дагъистаналъул отделение кида рагьараб университеталда?

    Кто ректор университета? - Университеталъул ректор щив?

    Кто декан физического факультета? - Физикияб факультеталъул декан щив?

    Кто читает лекции по... философии? - Лъица цIалулел лекцияби философиялъул?

    ... педагогике - педагогикаялъул

    ... атеизму - атеизмалъул

    Когда основан университет? - Университет кида гIуцIараб?

    Какой конкурс бывает в институте? - Институталда кинаб конкурс букIунеб?

    Пять человек на одно место - Щуго чи цо чиясул бакIалда

    Сколько студентов принято в этом году? - Чан студент исана жаниве восарав?

    Когда начинается экзамены? - Экзаменал кида байбихьулел?

    Когда начинается защита дипломных работ? - Дипломалъул хIалтIаби цIунизе кида байбихьулел?

    Когда будут вручаться дипломы - Дипломал кида кьезе ругел?

    Сколько человек оканчивает институт в этом году? - Исана чан чияс лъугIулеб институт?

    Куда едешь работать после института? (к муж.) - Институт лъугIун хаду-в ки-в-е хIалтIизе уне-в в-уге-в?

    Когда начинается учебный год? - ЦIалул сон кида байбихьулеб?

    Когда начинается первый (второй) семестр? - ТIоцебесеб (кIиабилеб) семестр кида байбихьулеб?

    Первый семестр начинается в сентябре, второй - в феврале - ТIоцебесеб семестр байбихьула сентябралда, кIиабилеб - февралалда

    Сколько длится зимняя сессия? - Хасалил сессия кигIан мехалъ халат бахъунеб?

    Каких специалистов готовит этот факультет? - Гьаб факультеталъ кинал специалистал хIадурулел?

    По каким предметам вы будете сдавать экзамены? - Кина-кинал предметазул экзаменал нужеца кьезе кколел?

    Ты получаешь стипендию? - Дуе стипендия щолищ?

    ШКОЛА. КЛАСС. УРОК - ШКОЛА. КЛАСС. ДАРС

    Я ученик - Дун цIалдохъан в-уго

    В каком классе ты учишься? (к муж.) - Чанабилеб классалда мун цIалуле-в в-уге-в?

    Сколько классов ты окончил(а)? - Чан класс дуца лъугIизабураб?

    Есть ли в вашем селении средняя школа? - Нужер росулъ гьоркьохъеб школа бугищ?

    Сколько классов в этой школе? - Гьаб школалда чан класс бугеб?

    Сколько средних школ в вашем районе? - Чан гьоркьохъеб школа бугеб нужер районалда?

    Кто твой любимый учитель? - Дур бищун в-окьулев учитель щи-в?

    В этой школе пятьсот учеников - Гьаб школалда щунусго цIалдохъан вуго

    Какой урок больше всего тебе нравится? - Кинаб дарс дуе бищунго бокьулеб?

    Наша школа двухэтажная - Нижер школа кIитIалаяб буго

    В какой школе ты учишься? - Кинаб школалда мун цIалуле-в в-уге-в?

    Кто ваш классный руководитель? - Нужер классалъул руководитель щи-в?

    Сколько учеников в вашем (твоем) классе? - Нужер (дур) классалда чан цIалдохъан вугев?

    Сколько девочек в вашем (твоем) классе? - Нужер (дур) классалда чан яс й-иге-й?

    Кто твои друзья? - Дур гьудулзаби щал?

    В какую смену вы учитесь? Чанабилеб сменаялда нуж цIалулел?

    Сколько у вас (тебя) сегодня уроков? - Жакъа нужер (дур) чан дарс бугеб?

    Кто сегодня дежурный? - Жакъа дежурный щи-в?

    У нас класс светлый - Нижер класс гвангъараб буго

    В классе тридцать учеников - Классалда лъеберго цIалдохъан вуго

    Я учусь только на пятерки - Дун гIицIго щуйилазда цIалула

    У меня две четверки - Дир кIиго ункъилаб буго

    Учитель хорошо объясняет урок - Учителас дарс лъикI бицуна

    Сегодня нам задали две задачи - Жакъа нижее кIиго масъала кьуна

    На завтра нам задали трудное упражнение - Метералде нижее захIматаб упражнение кьуна

    Сегодня у нас будет контрольная работа по арифметике - Жакъа нижер хIисабалъул контролияб хIалтIи букIине буго

    Из всех предметов я больше всего люблю биологию - Киналго предметаздаса дие бищунго биология бокьула.
     
  12. Alenarys

    Alenarys New Member

    НАУКА - ГIЕЛМУ

    Какие науки развиты в Дагестане? - Дагъистаналда кинал гIелмаби церетIун ругел?

    Сколько докторов наук в вашем институте? - Нужер институталда чан гIелмабазул доктор вугев?

    Он защитил кандидатскую диссертацию - Дос кандидатасул диссертация цIунана

    Он стал доктором наук - Дов гIелмабазул докторлъун вахъана

    Сколько лет учиться в аспирантуре? - Аспирантураялда чан соналъ цIализе кколел?

    Какие кандидатские экзамены ты уже сдал(а)? - Кинал кандидатиял экзаменал дуца кьурал?

    Есть ли у вас спецсовет? - Нужер спецсовет бугищ?

    Есть ли совет по кавказским языкам? - Кавказалъул мацIазул совет бугищ?

    В нашем институте готовится региональная конференция - Нижер институталда регионалъулаб конференция хIаурулеб буго

    Конференция откроется в три часа - Конференция рагьизе буго сагIат лъабгоялда

    ГАЗЕТЫ. ЖУРНАЛЫ - ГАЗЕТАЛ. ЖУРНАЛАЛ

    Где находится газетный киоск? - Газетал ричулеб киоск киб бугеб?

    Где можно купить свежие газеты (журналы)? - Кир росизе бегьулел цIиял газетал (журналал)?

    У вас есть последний номер журнала «Соколенок»? Нужер бугищ «Лачен» журналалъул ахирисеб номер?

    Дай(те), пожалуйста, сегодняшний номер «Красного знамени» - Бегьулеб батани, кье дие «БагIараб байрахъалъул» жакъасеб номер

    Это сегодняшний или вчерашний номер «Дагестанской правды»? - Гьаб жакъасебищ яги сонсиябищ «Дагъистаналъул правдаялъул» номер кколеб?

    Можно посмотреть этот журнал? - Гьаб журнал бихьизе бегьилищ?

    Сколько стоит эта газета? - Гьаб газеталъул багьа щиб?

    Когда выходит этот журнал? - Гьаб журнал къватIибе кида бачIунеб?

    Этот журнал выходит каждый месяц - Гьаб журнал щибаб моцIалъ къватIибе бачIуна

    Какие есть у вас газеты и журналы на аварском языке? - МагIарул мацIалда кинал газетал ва журналал нужер ругел?

    Я хочу купить эту газету - Гьаб газета босизе бокьун буго дие

    Я хочу выписать этот журнал - Гьаб журнал хъвазе бокьун буго дие

    Мне нужен последний номер журнала мод - Дие къваригIун буго модабазул журналалъул ахирисеб номер

    В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ - ТIАХЬАЗУЛ ТУКАДА

    У вас есть книги на аварском языке? - МагIарул мацIалда тIахьал ругищ нужер?

    Какие имеются у вас новые книги? - Кинал цIиял тIахьал ругел нужер?

    Мне нужны стихи Расула Гамзатова - Расул ХIамзатовасул кучIдул къваригIун руго дие

    Есть ли у вас книги о Дагестане? - Дагъистаналъул хIакъалъулъ тIахьал ругищ нужер?

    Что есть у вас о Шамиле? - Шамилил хIакъалъулъ щиб бугеб нужер?

    Когда будут новые тома антологии аварской поэзии? - Кида рукIине ругел магIарул поэзиялъул антологиялъул цIиял томал?

    Покажи(те), пожалуйста, мне новинки - ЦIиял тIахьал рихье, бегьулеб батани

    У вас есть букинистический отдел? - Букинистияб отдел бугищ нужер?

    Когда издана эта книга? - Гьаб тIехь къватIибе кида биччараб?

    Замени(те), пожалуйста, эту книгу - Гьаб тIехь хисе, бегьулеб батани

    Кто перевел эту книгу? - Гьаб тIехь лъица буссинабураб?

    Покажи(те, пожалуйста, ту книгу - Доб тIехь бихье, бегьулеб батани

    Кто тебе нравится из аварских писателей? - МагIарул хъвадарухъабазул щив дуе рекIее гIолев?

    Чье творчество ты лучше всего знаешь? - Лъил творчество дуда бищунго лъикI лъалеб?

    Какой роман аварского писателя мне можно прочитать? - Кинаб роман магIарул хъвадарухъабазул дица цIализе бегьилеб?

    У вас есть карта Дагестана? - Дагъистаналъул карта бугищ нужер?

    Мне нужны открытки с природой Дагестана - Дагъистаналъул тIабигIаталъул суратал къваригIун руго дие

    Где можно купить русско-аварский словарь? - Киб босизе бегьулеб гIурус-авар словарь?

    У вас есть русско-аварский словарь? - Нужер гIурус-авар словарь бугебищ?

    Покажи(те) мне альбом - Дида альбом бихье

    В БИБЛИОТЕКЕ - БИБЛИОТЕКАЛДА

    Где у вас библиотека? - Нужер библиотека киб бугеб?

    Когда работает библиотека - Библиотека кида хIалтIулеб?

    Где запись читателей? - ЦIалдохъабазул хъвай-хъвагIай гьабулеб бакI киб бугеб?

    Что нужно, чтобы записаться в библиотеку? - Библиотекалде хъвазе кканани, щиб къваригIунеб?

    Я хотел бы посмотреть книги по истории Дагестана - Дие бокьилаан Дагъистаналъул тарихалъул тIахьал рихьизе

    Где у вас каталог? - Нужер каталог киб бугеб?

    У вас есть книги Фазу Алиевой? - Фазу ГIалиевалъул тIахьал ругелищ нужер?

    Я хочу прочитать прозу - Дие проза цIализе бокьун буго

    Я люблю поэзию - Дие поэзия бокьула

    Где выдают книги? - ТIахьал къватIире кир кьолел?

    Эти книги оставьте у меня - Гьал тIахьал дихъ те.
     
  13. RockyRaccoon

    RockyRaccoon Rocky has come to shoot off the legs of his rival

    Вот терпеть не могу, когда в описаниях, разговорниках и т.п. полностью игнорируется всякая информация об ударении, как будто его не существует вовсе. Аленарыч, ты чё? В аварском же ударение не фиксированное, ты чё сделал вид, что оно не заслуживает совершенно никакого внимания?
     
  14. solnishko

    solnishko Guest

    Спасибо большое!!!!!!!!!Отличная статья,поучительная.
     
  15. mnashe

    mnashe New Member

    [off]
    :+1:[/off]
     
  16. Leo

    Leo New Member

    да, потерял нюх наш аленарыч
     
  17. Alenarys

    Alenarys New Member

    Не за что. :) Это еще не все, буду выкладывать, у меня много материала из разных источников накопилось. Просто сейчас времени нет. :(
     
  18. Alenarys

    Alenarys New Member

    Так, сгинь отсюда, алконафт, у тебя блог вон есть. Иди туда, неча тут гадить, чудище синеокое. >(
     
  19. Alenarys

    Alenarys New Member

    Гендосыч, а че ты предлагаешь? В каждом слове ударение проставлять? Хочешь узнать, как звучат аварские слова-смотри фильмы, слушай песни, передачи.
     
  20. Nevik Xukxo

    Nevik Xukxo New Member

    Хотя бы вкратце есть ли какие закономерности в ударении в аварском...
     
  21. Leo

    Leo New Member

    подумаешь какая цаца :p