Латышский язык

Тема в разделе "Балтийские языки", создана пользователем SkySquirrel, 1 дек 2003.

  1. SkySquirrel

    SkySquirrel Guest

    Всем доброе время суток... очень нужна ваша помощь... дело в том, что по происхождению я латышка, но всю жизнь прожила в России, в Москве... Сейчас, по личным причинам решила выучить родной язык: и вот проблема с которой я столкнулась, в Москве НЕТ никаких учебников или разговорников, и про курсы языка я тоже что-то ничего не могу найти :???: такое ощущение, что можно найти любой учебник. в частности по литовскому, эстонскому, польскому, но латышский... Мой дедушка отлично знал латышский и польский, остались даже какие-то книги, но толку все-равно мало... Может кто-нибудь сможет мне помочь??? Подсказать курсы, или хорошие учебники... буду благодарна!!! :D
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Латышский язык старого поколенияБалтийские языки3 авг 2013
    Латышский язык. СловариБалтийские языки18 ноя 2012
    Хочу учить латышский языкБалтийские языки19 фев 2012
    Перевод: РУССКИЙ <=> ЛАТЫШСКИЙ языкПереводы3 сен 2005
    Латышский язык: падеж нас. пункта в документахБалтийские языки23 ноя 2004

  3. Вот оно возрождение нации !
     
  4. Lizard

    Lizard New Member

    Да, судя по всему, в интернете на русском языке по этой теме тоже трудно что-либо найти. Если Вы немного понимаете латышский или английский, есть небольшая грамматика http://ai1.mii.lu.lv/. В конце концов, учите литовский :)

    Между прочим, в заметке http://www.lingvisto.org/latv/generala.html всё перепутано с примерами.

    Всё наоборот:
    В стакане — вода Glāzē ir ūdens
    Вода в стакане Ūdens ir glāzē

    надо: Viņš ir mājā
     
  5. Anonymous

    Anonymous Guest

    Я так понимаю ты латышский знаешь :D !!! спасибо за советы, но знаешь разница все-таки есть между литовским и латышским, по крайней мере для меня... тогда уж проще ничего нового не учить. особенно если учитывать. что я в университете изучаю китайский. английский и немного французский... :shock: если бы это было просто развлечением... м-да... видимо придется оставить эту затею :cry:
     
  6. Lizard

    Lizard New Member

    Напротив, затея благородная и творческая. Вот, нашлось описание произношения: http://frank.deutschesprache.ru/Latvian_Alphabet.zip. Только там не сказано, что основное ударение всегда падает на первый слог, а видимость дополнительного ударения могут создавать долгие гласные и дифтонги.

    Смею предположить, что по сравнению с китайским языком знакомство с латышским будет лёгким и приятным.
     
  7. SkySquirrel

    SkySquirrel Guest

    Я тоже надеюсь, что будет приятным... :wink: только вот по-прежнему огорчает. что нигде никаких ресурсов... :cry: кстати у меня ссылочка почему-то не открывается... :_1_01 вот тут ради интереса звонила в посольство - спрашивала о курсах языка... на том конце провода сначала искренне удивились, а потом попросили перезвонить... :shock: хммм... чтобы это значило... я так понимаю, что курсы все-таки есть... хммм...
    Lizard извини за глупый вопрос, но ты из Литвы, да?? как там у вас сейчас??? обстановочка... :_1_26
     
  8. Lizard

    Lizard New Member

    Вот вроде бы толковый сайт для русских, изучающих латышский язык: http://tulks.nabaza.org или http://tulks.times.lv

    Ну, в посольстве Вам ответили в духе истинных дипломатов - ни да ни нет...

    Да, я из Литвы. У нас тут все готовятся к Рождеству. Ещё собираются отправить в отставку президента, но это мало кого волнует. Приезжайте в Литву, сами посмотрите.
     
  9. SkySquirrel

    SkySquirrel Guest

    С радостью бы посетила :D ко мне кстати можно на ты... я еще не совсем стара... :wink: спасибо за полезные ссылки... но учебников просто НЕТ... по опыту изучения китайского я все хотела с кассетами, но уже не до жиру :_1_17 кстати смешно тут было на днях... парадокс... в одном учреждении, представительстве компании из Восточной европы, как услышали по телефону мою, скажем так, совсем не русскую фамилию, сразу рассыпались в комплементах, расспрашивать стали... :roll: смешно... а мне помнится в школе ой как доставалось!! времена меняются...
     
  10. Виктоша

    Виктоша New Member

    Съезди в Ригу, здесь полно книг и самоучителей. Или попробуй связаться с книжными издательствами в Латвии и заказать у них книги по предоплате.
     
  11. СААРЯН

    СААРЯН New Member

    Kto nibut znaet imja zachinatelja latishskoj pismennosti ???
     
  12. Lizard

    Lizard New Member

    Затрудняюсь по поводу латышской, а вот первую литовскую книгу - Катехизис - отпечатал в Кёнигсберге протестантский священник Мартинас Мажвидас (Martynas Mažvydas), в 1547 г. Он и почитается как зачинатель современной литовской письменности.
     
  13. Anonymous

    Anonymous Guest

    Savremennoj?... A u litovtsev do XVI pismennosti bilo ?
     
  14. Lizard

    Lizard New Member

    Более ранние письменные тексты до наших дней не дошли. Помимо прочего, в 1864 году русские власти попытались перевести литовский язык на кириллицу, но это было сделано так неумело, что до сих пор у литовцев к кириллице сохраняется стойкий иммунитет.
     
  15. Рачок

    Рачок New Member

    Chotja cyrillica s umerennoj diakritikoj jemu by bolee podoshla czem smesj bukv iz raznych jazykov... (ne choczu obizhatj Lizarda no litovskaja orthographia vygljadit vsjo-taki nemnozhko glupovato po mojemu mneniu :--<)
    Eto koneczno ne znaczit czto ja sczitau czto litovcy dolzhny perejti na cyrillicu, vsego lishj licznoe mnenie :--)
     
  16. lovermann

    lovermann New Member

    Рачок, у вас транслит собственного производства? :) Оригинально и читаемо, между прочим.
     
  17. Digamma

    Digamma New Member

    Особенно Ch :)

    Это я о том, что некоторые сочетания уже как-то "устаканились". ch = ч, например, а sh = ш.
     
  18. Lizard

    Lizard New Member

    Думаю, что вполне могла бы подойти. Тем более, что изначально в кириллице были юсы для носовых, собственные "ч", "ш" и "ж"; \ять\ в соотв. позиции (не из дифтонга) и т.д. К сожалению, гр. Муравьёв не стал вникать в подробности, а попросту велел записывать литовские слова так, как они звучат с точки зрения русского языка. К тому же велел сжечь все книги, напечатанные латиницей. Слава богу, всё так и не сожгли, но за чтение могли и посадить. Ну, в итоге кириллица была дискредитирована, к этой идее не посмели вернуться даже при советской власти.
    Ну, с этим совсем не соглашусь. Литовская орфография вполне проста и последовательна: пишется так, как произносится. Литовская диакритика должна выглядеть привычной для слависта - почти по литовским правилам лингвисты записывают реконструкции праславянских и праиндоевропейских слов. Может быть, составлю отдельно заметку по литовской письменности, там опишу подробнее.

    Конечно, я об этом не могу судить объективно. Возможно, со стороны литовское письмо действительно кажется бессистемной эклектикой?
     
  19. lovermann

    lovermann New Member

    ну, не знаю, мне, как знающему чешский, очень удобно читать сz как ч , а ch как х. :)
     
  20. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Согласен, в литовском простая и доступная орфография. (Не считая того, что на письме не отражаются разные типы музыкального ударения. Кстати, литовскому ударению - также как и сербскому и шведскому - можно научится, imho, только тщательно вслушиваясь в живую речь...)
     
  21. Lizard

    Lizard New Member

    Да, это полностью верно. Тем более, что в процессе преподавания языка иностранцам этот аспект обходят стороной, вообще не объясняют. Да что там - многие носители языка сами не осознают наличие разных тонов, т.е. все произносят, а на письме обозначить не могут.

    Не знал вот, что в сербском есть музыкальное ударение. Я думал, что оно было только в старославянском. А в каком ещё из славянских языков оно есть?

    Да! Не появляется ли оно в русском? (Мой постинг в ветке "израильский диалект") Это вроде дико, но русские из Российской Федерации стали говорить не так!