Лес о’враг, слез с друг

Тема в разделе "История языка", создана пользователем RockyRaccoon, 28 мар 2012.

  1. RockyRaccoon

    RockyRaccoon Rocky has come to shoot off the legs of his rival

    Да понимаю я всё, но тем не менее неуместный вопрос упорно возникает в моём тёмном подсознании и бесит, бесит.... Это ведь из той же оперы, что и падежные окончания вкупе с предлогами в славянских и других ИЕ языках. Зачем "с другом, если можно экономно сказать "с друг"? Вот чё бесит-то. >(
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Завтра в Америке "Послезавтра" - ожидается -50 по Цельсию!Просто раздел6 янв 2014
    Плач и слезыНгатитемы13 янв 2011
    Литр слёз (Ichi rittoru no namida)Фильмы19 авг 2010
    Этимология слова "слеза"Этимология: русский язык23 июл 2007

  3. Awwal12

    Awwal12 New Member

    Вы понимаете, что в славянских языках это не работает? Ни предлог, ни падеж по отдельности не дают полного значения. "С другом" - это одно, "с друга" - другое, а "другом" - совсем третье.
     
  4. RockyRaccoon

    RockyRaccoon Rocky has come to shoot off the legs of his rival

    А контекст на кой ляд нам дан? "Я иду с друг" и "Я слез с друг" - неужели не понятно? Или во втором случае ввести новый предлог, кальку с румынского: "Я слез с-на друг". А вот "другом" без предлога - можно оставить. Это меня не так бесит. "Работа выполнена другом". Но гораздо лучше заменить предлогом каким-нибудь. Заимствовать, в конце концов: "Работа выполнена бай друг". И не бесило бы ничуть.
     
  5. mnashe

    mnashe New Member

    Кстати, почему-то в иврите «с-на» означает не только «с-на», но и «над».
    Если точнее, в этом случае оно выглядит как «с-на к».
     
  6. RockyRaccoon

    RockyRaccoon Rocky has come to shoot off the legs of his rival

    Ну тогда заимствовать из английского тоже. "Я слез офф друг".
     
  7. Awwal12

    Awwal12 New Member

    Вам не нравится синтетизм?
     
  8. Python

    Python Aluarium agent

    Дружба не существует
     
  9. RockyRaccoon

    RockyRaccoon Rocky has come to shoot off the legs of his rival

    Ну коли пошёл такой сурьёзный разговор... Да на самом деле ничё меня не бесит и всё нравится. Чессно слово. Даже А-умлаут в лакота. И слезание с другА. Вернее,с подругИ. А ещё больше - залезание на подругУ, извините за пошлость. :)
     
  10. Artiemij

    Artiemij New Member

    Надо же, какие хорошие вопросы в 2012 году задавались. Прям так и тянет свои пять копеек вставить.
    А что в нём вообще может нравиться? Синтетизм — это по сути хорошенько покалеченная агглютинация, бесполезное усложнение языка пустыми категориями и чередованиями. Если в устном языке и при письме на бумаге они доставляют дискомфорт только ненативам (чему некоторые носители возможно даже обрадуются), то в случае с ЭВМ у непоследовательных языков проявляются определённые недостатки.

    Вот упоминаешь, например, в предложении «большой адронный коллайдер», и тут по той или иной причине возникает необходимость поставить его на другое место. В аналитическом языке достаточно его просто копипастнуть, а в синтетическом русском при смене управления придётся ещё и все окончания перелопачивать. Вот зачем, спрашивается, дублировать падежные показатели в прилагательных, когда можно просто зафиксировать их положение относительно существительного? Шоб жизнь мёдом не казалась?

    Или вот поиск по тексту: в языках без чередований достаточно просто вбить основу слова, чтобы найти все его вхождения, а в иных придётся либо перебирать его основы, либо использовать более сложное приложение. Например, поиск слова «летать» по корню "лет" не выдаёт в результатах форму «лечу», для этого потребуется вбить ещё и "леч", которое к тому же омоформно глаголу «лечить».

    Теоретически эти проблемы можно было бы решить морфологизацией орфографии («летю», «носю», «стригть», принудительная аналитизация прилагательных а-ля «высок‣ дом»), но в условиях живого языка это практически неосуществимо. Остаётся только повозмущаться и забить, да.
     
  11. Валер

    Валер New Member

    Интересно, а почему Вы считаете что критерий годности языка в его машиноприложимости? Ну или как там угодно сие назвать.
     
  12. Валер

    Валер New Member

    Это уже стопроцентно доказали?
     
  13. Artiemij

    Artiemij New Member

    Предлагайте другие критерии. Иные случаи, когда строй языка причинял бы неудобства носителю, мне не попадались.
     
  14. Валер

    Валер New Member

    Ууу.. может Вас это удивит, но главное и собственно поопределенно назначение языка - способствовать возможно более точному и разнообразному обмену информацией :)
     
  15. Валер

    Валер New Member

    НОСИТЕЛЮ?
     
  16. Artiemij

    Artiemij New Member

    Это уже стопроцентно для красоты словца. Хотя да, приблизительно так флексия и образуется: сначала свободный элемент фиксируется при слове, а затем фонетика разрушает границу между морфемами и спаивает их. Примером может служить флексия полных прилагательных, образовавшаяся путём "припайки" местоимений к существительному склонению: добръ + и > добрый, добра + его > доброго и т.д.
     
  17. Artiemij

    Artiemij New Member

    У вас есть основания утверждать, что синтетические языки обеспечивают «более точный и разнообразный обмен информацией»? Особенно пункт про точность интересует.
     
  18. Awwal12

    Awwal12 New Member

    А?.. :what:
    Агглютинация - это определенная организация морфем в слове, синтетизм - это определенная схема выражения грамматических значений.
     
  19. Artiemij

    Artiemij New Member

    Ну суть-то вы поняли, я предполагаю.
     
  20. Awwal12

    Awwal12 New Member

    Я не понимаю, что такое "синтетизм - это покореженная агглютинация". По факту агглютинативные языки сами являются синтетическими.
     
  21. Artiemij

    Artiemij New Member

    Разве полотно, которое я после этих слов накатал, не раскрывает суть претензий? Исправленный вариант «Флексия — это покореженная агглютинация» вас устроит?