Методика изучения немецкого языка

Тема в разделе "Немецкий язык", создана пользователем Fremd, 23 фев 2004.

  1. Fremd

    Fremd New Member

    Приветствую всех обитателей форума.
    Обращаюсь с прозьбой просветить начинающего изучать немецкий язык. Кто с чем сталкивался, какую литературу посоветуете, ну в общем любая информация будет мне полезна. Сам столкнулся с трудностями, глаголы с приствками и без и склонение как то не даётся. Надеюсь на вашу поддержку. С уважением.
     
  2. Загрузка...


  3. Вот с чего я начинал:
    Учебник немецкого языка (Немецкий язык- учебник для 1 года обучения) / С.А.Волина, М.А.Педанова, М.Н.Щабельская
    Моква, "Высшая школа" 1987

    Удобный учебник, построен для изучающх немецкий как второй язык (английский первый). Поэтому если у Вас есть знания английского этот учебник для Вас.
    Только помимо учебника желательно поработать над произношением звуков.
     
  4. Fremd

    Fremd New Member

    Книги которые вы перечислили не встречал, но соответственно поинтересуюсь о них и поищу.
    У меня есть программа немецкий платиновый вот по нему занимаюсь немного. Вот имеется конкретный вапрос, несколько раз делаю это упражнение через определённый промежуток времени и всё равно ошибаюсь, не могу усвоить постоновку вопроса при склонении. Вот пример:
    1. Wie geht es ......... Lehrer?
    2.Wie geht es......... Schwester?
    варианты. unser; unsere; unseren; unserer;unserem.
    Подскажите плиз.
     
  5. Сам побробую (я тоже на начальной стадии учения)

    1. unseren (cлабое склонение)
    2. unsere
     
  6. RawonaM

    RawonaM New Member

    Неправильно.

    Fremd, тут должен стоять дательный падеж, просто смотрите в словарь/самоучитель форму дательного падежа притяжательных существительных:
    1. unserem (мужской род, т.е. учитель)
    2. unserer (женский род, т.е. сестра)

    П.С. ИванЪ, на такие вопросы должны отвечать специалисты, это не я и не вы.
     
  7. Akella

    Akella New Member

    Если хотите дательного падежа, то верно указано в последнем сообщении.

    Про литературу: учил по серии "THEMEN NEU 1,2,3" (HUEBER) - удобный плавный курс.
     
  8. Я решил сам проверится,
    прочитайте внимательно что я написал
     
  9. Fremd

    Fremd New Member

    А вот в немецком, наверняка свой сленг есть, это я к тому что не получится так что мы учим по книгам литературный, а вот столкнёмся со сленгом и не поймём о чём речь.
    В Иврите это очень часто происходит.
    И ещё анекдоты переводить кто то пробовал на немцкий.
     
  10. Пробовал блотняк переводить на иврит.
    Получалось смешно :)
     
  11. lovermann

    lovermann New Member

    Wir benutzen das Themen Neu Lehrbuch an der Universität.
     
  12. Fremd

    Fremd New Member

    für ИванЪ Рабиновичь

    На иврит можно переводить, пробовал несколько анекдотов рассказывать Израильтянам и получалось неплохо, главное, что понимали и смеялись.
     
  13. Leo

    Leo New Member

    Если анекдоты без "игры слов", то можно без проблем, иначе трудновато. Наоборот так же.
     
  14. RawonaM

    RawonaM New Member

    Что наоборот?
     
  15. Ытодкена ьтидовереп торобоан

    (читать спава на лево)
     
  16. sekirin

    sekirin New Member

    В немецком часто встречаются диалектизмы. Понять можно, но привыкнуть надобно. Это, впрочем, не проблема - по немецким диалектам везде можно много найти. Что касается сленга - не знаю... Одни люди употребляют больше английских слов, другие - меньше... Одни говорят грамотно, другие - не очень... Но какого-то особенного сленга я не заметил.
     
  17. Leo

    Leo New Member

    С немецкого
     
  18. Leo

    Leo New Member

    Сленг:

    Dialog:

    1. - 'ss Gott
    2. - Sei gegrüßt
    1. - Geh ma' us b'säufen? hab' Kater
    2. - Nee, Null Bock drauf un' kejn Moos
    1. - Un wo isch Hans ?
    2. - Der hat Löffel abgegeben.
    usw.


    (Перевод /примерный/)
    1. Привет
    2. Привет привет
    1. Пойдём напьёмся, душа горит
    2. Никакого желания, да и бабок нету.
    1. А где Ганс ?
    2. Он копыта отбросил
    и т. д.

    Прошу прощения за не совсем приличную тематику: сленг есть сленг :wink:
     
  19. sekirin

    sekirin New Member

    Сленг меняется от диалекта к диалекту, хотя и не настолько, чтоб делаться непонятным. А изучение его - не проблема - если человек хорошо знает "книжный" немецкий, то после погружения в сленгоязычное окружение сленг он начнёт понимать более чем на половину... Ну, недели через две, если очень тупой. Хотя правильно употреблять его будет уже труднее :) .
     
  20. Leo

    Leo New Member

    В принципе да, а за сколько времени в российских тюрьмах выучиваются фенечке ? :)
     
  21. sneg

    sneg Guest

    люди помогите!!!!!!!!! нужен учебник немецкого Волина, Педанова в электронном виде,у кого есть не пожалейте,скиньте на мыло [email protected] :??? :-[