Молдавский русский язык

Тема в разделе "Диалектология", создана пользователем From_Odessa, 20 май 2013.

  1. From_Odessa

    From_Odessa New Member

    Существует ли молдавский диалект русского языка? Есть ли какие-то типичные именно для Молдавии черты - лексические, грамматические, фонетические? Возможно, особые черты для Приднестровья?
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Перевод: РУССКИЙ <=> РУМЫНСКИЙ, МОЛДАВСКИЙ языкПереводы16 янв 2006
    *Из темы про молдавский языкПолитика7 дек 2015
    Молдавский язык и РоссияПсевдонаука21 окт 2013
    Молдавский муторно мизерный моно-матрас лингвофорумчанНедвижимость Ферузы30 янв 2012
    Новый молдавский алфавитПроекты письменностей и транслитераций18 фев 2011

  3. Flos

    Flos New Member

    Не замечал.
     
  4. Flos

    Flos New Member

    А, таки вспомнил одну штуку. :)

    Словечко "мэй", где надо и где не надо. :)
     
  5. From_Odessa

    From_Odessa New Member

    А что оно обозначает?
     
  6. Flos

    Flos New Member

    В русской речи ничего, просто междометие, вставка.
    У молдован еще может значит, типа, "чувак", "парень".
     
  7. From_Odessa

    From_Odessa New Member

    О, интересно. Есть подозрение, что за пределами Молдавии этого нет.
    Это именно в Молдове или в ПМР?
     
  8. Flos

    Flos New Member

    На правом берегу. Про ПМР я ничего не знаю.
     
  9. Red Khan

    Red Khan New Member

    Я помню меня в старых версиях Word всегда удивлял язык "Русский (Молдова)". Причём сколько я не старался, отличий от "Русского (Россия)" не нашёл.
     
  10. Ion Bors

    Ion Bors Царь Дакии Дечебал (музей Ватикана)

    ещё бы лет двадцать Советскому Союзу, с современными массмедия и сформировался. Литературный бы остался без изменения.
     
  11. Poirot

    Poirot New Member

    думаю, что нет
     
  12. Ion Bors

    Ion Bors Царь Дакии Дечебал (музей Ватикана)

    не дошли до этого - но у некоторых в своей молдавской речи много современных русизмов адаптированных под молдавского. Таких случаев раньше встречались часто, сейчас реже.
     
  13. From_Odessa

    From_Odessa New Member

    Но это уже особенности молдавского, верно?
     
  14. Ion Bors

    Ion Bors Царь Дакии Дечебал (музей Ватикана)

    относительно румынского и русского, да.
    Но это не повлияло на литературный молдавский - остался идентичным литературного румынского.
    И при Союзе так было - за исключением письменности и нескольких незначительных грамматических правил.
     
  15. Leo

    Leo New Member

    В официальном варианте есть: орэш, муничипиу, примэрия (примария) и т. д.
     
  16. Ion Bors

    Ion Bors Царь Дакии Дечебал (музей Ватикана)

    Слово ораш (город) было и раньше.
    Селсовет был вместо примэрии. Про муничипиу не знаю, может в книжках было это слово - в живом языке при Союзе не слышал.
     
  17. From_Odessa

    From_Odessa New Member

    Это что?
     
  18. Ion Bors

    Ion Bors Царь Дакии Дечебал (музей Ватикана)

    ни одного слово не знакомо?
    а как с английскийм, французским?
     
  19. Leo

    Leo New Member

    город, коммуна (муниципалитет), мэрия. Так прямо и написано в официальных док-тах на русском.
     
  20. From_Odessa

    From_Odessa New Member

    Ни одно. В английском ничего похожего не знаю.

    Но вообще я уточнял, что это вообще такое. Ага, вот и имеем, как я понимаю, русскую лексику, характерную чисто для Молдавии. А вокзал словом "гара" нигде не обозначают?
     
  21. Leo

    Leo New Member

    домнул и доамна есть