Mozarabic

Тема в разделе "Романские и др. италийские языки", создана пользователем Katarina Magna, 30 май 2004.

  1. Katarina Magna

    Katarina Magna New Member

    Весьма интересный язык. Правда, текстов доступных мало, и граммитики у меня нет. :(
    Может кто знает об этом языке больше. Сильно ли он отличается от испанского и каталанского? (в плане грамматики)
     
  2. Katarina Magna

    Katarina Magna New Member

    Владеющие испанским, каталанским, португальским etc, понятен ли вам следующий текст на мозарабик:
    Или этот:
    Мне судить об этом сложно, поскольку я знаю английский перевод этих харджас. Хотелось бы узнать мнение человека, который видит это впервые.
     
  3. sekirin

    sekirin New Member

    Мне с моим испанским не понятен. Ну только отдельные слова.
     
  4. Yanick

    Yanick New Member

    Мне с моим достаточно бедным испанским понятен второй отрывок.

    А что это за язык??? Где на нём говорят?
     
  5. Katarina Magna

    Katarina Magna New Member

    Мозарабик (Аджами) это мёртвый язык (Хотя, в нескольких местах в Испании и Марокко он до сих пор используется в литургических целях). По классификации он принадлежит к южной ветви Иберо-Романских языков (ныне мёртвой). Говорили на нём примерно с 8 по конец 15 века в Арабской Испании. К 1000 году число носителей аджаим превышало 2 миллиона. Основными носителяим были местные христиане, а также евреи. Кстати, автор приведённых мной харджас - Йеhуда hа-Леви.
    Мозарабик сохранил большое архаичных латинских форм, а также полностью сохранил романскую систему звуков. Характерно наличие дифтонгов ay и aw.
    C в позиции перед E и I переходил в ʧ, как в итальянском. Разумеется также, что он подвергся сильному влиянию арабского и в незначительной степени иврита. Отсюда и достаточно обширный пласт арабской лексики.
    Мозарабик оказал влияние на южные диалекты испанского и португальского.

    Для полной картины приведу ещё Pater Noster:
     
  6. Leo

    Leo New Member

    если прибавить арабский, то понятно
    тут ещё и без арабизмов:)
     
  7. tmadi

    tmadi New Member

    Ни одним романским нормально не владею, но попробую.
    Первый отрывок:

    Если ты - юродивый (дервиш, влюбленный),
    И являешься таковым в Боге.
    Я всегда буду тебе верна
    Мой любимый Исхак.

    Минусы версии - не уверен, что у христиан или евреев тогдашней Испании (и не только тогдашней и не только Испании) были дервиши.

    Второй отрывок:

    Когда идет мой ангел,
    Как прекрасна она (совершенна)!
    Как луч солнца проходит (?)
    В Гвадалахаре.

    Оба предложенных варианта - не более чем предположение. Поэтому ногами не бить.
     
  8. tmadi

    tmadi New Member

    Спрашивается, чего я парился и изобретал велосипед? Все это давно переведено и лежит здесь.