Нужно перевести несколько слов из германского документа 1866 г.

Тема в разделе "Германские языки", создана пользователем MasterX, 21 ноя 2015.

  1. MasterX

    MasterX New Member

    dargereieht - встречается в старинных документах, но перевести не удалось
    Jections Comitäl - судя по всему название организации, но перевод бы тоже не помешал, если он возможен.

    Язык немецкий, так как с переводом остального текста проблем нет.

    Еще:
    Кто шрифты того времени может разобрать, напишите, скину первую страничку книги. То есть страницу заголовка. Там с пару десятков слов всего. Но шрифт готический. Очень тяжело разобрать. Учитывая, что я немецкий вообще не знаю - не реально! :)

    Буду ОЧЕНЬ благодарен за помощь.
     
  2. Загрузка...


  3. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Есть тут тов. Leo, к нему обратитесь.
     
  4. MasterX

    MasterX New Member

    Leo?
    Точно такой ник?
    В личку написать?
     
  5. ginkgo

    ginkgo New Member

    Наверное, опечатка/ошибка распознавания и имелось в виду dargereicht - от глагола darreichen (перевод зависит от контекста, в общем примерно "преподносить, подавать").
     
  6. ginkgo

    ginkgo New Member

    А буквы точно правильно распознаны?
     
  7. watchmaker

    watchmaker New Member

    Может быть Sections Comität? Хотя странно, что эти слова через C, а не через K.
     
  8. MasterX

    MasterX New Member

    Весь текст распознавался глазами! Там его не много... Правда шрифт сделан под рукописный (прописной, или как он там называется, когда рукой пишут), потому всякое возможно.
    Comität - может комитет? :)

    Спасибо за помощь!
     
  9. MasterX

    MasterX New Member

    Вот во вложении 2 картинки. На первой тот самый текст. На второй остальной текст, который
     
  10. MasterX

    MasterX New Member

    тоже интересует.
     
  11. MasterX

    MasterX New Member

    Нашел его среди пользователей, но как написать ему личное сообщение - не знаю! Не могу сообразить, где эта функция.
     
  12. ginkgo

    ginkgo New Member

    Вложений не видно.
     
  13. KMI

    KMI New Member

    dargereicht von der Sektions-Comität der Ev(angelischen) Bibelgesellschaft in...

    Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift
    des Alten und Neuen Testaments
    nach der deutschen Uebersetzung
    Dr. Martin Luthers.

    662. Auflage
    (Stereotypendruck)

    Halle,

    Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt

    1866
     
  14. Алалах

    Алалах New Member

     
  15. KMI

    KMI New Member

    передано в дар/преподнесено секционным комитетом Евангелистского библейского общества в...

    Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift
    des Alten und Neuen Testaments
    nach der deutschen Uebersetzung
    Dr. Martin Luthers.

    662. Auflage
    (Stereotypendruck)

    Halle,

    Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt


    Библия или Святое Писание
    Ветхого и Нового Завета
    по немецкому переводу
    д-ра Мартина Лютера.

    662-е издание
    (Стереотипное)

    г. Галле,

    Напечатано и издано Библейским обществом Канштайна
     
  16. KMI

    KMI New Member

    Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt

    Напечатано и издано Библейским обществом Канштайна

    .. основанное в 1710 бароном Канштайном «Канштайново Библейское общество» (организация для издания и распространения дешевых Библий)

    https://interaffairs.ru/news/printable/8799
     
  17. MasterX

    MasterX New Member

    Другие пользователи увидели. Вы все еще не видите?

    Это S такая? Никогда бы не подумал... Спасибо!

    БОЛЬШОЕ ВСЕМ СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!

    Вот для вас интересные факты:
    Отпечатана эта библия была в Санкт Петербурге в 1866г.

    "Aus der Dotation des GENERAL ADJUTANTEN M.v. GRÜNWALD"

    Из дотации ГЕНЕРАЛА адъютанта M.v. GRÜNWALD

    То есть для обеспечения его подчиненных или войск под его командованием. На немецком! И насколько я раскопал, этот человек находился на службе у российского императора!

    Не знаю, как вам, а мне такие факты (человеку, никогда не изучавшему историю), очень интересны!
     
  18. MasterX

    MasterX New Member

    Или получается что не печатано, а преподнесено в дар в СпБ...
     
  19. KMI

    KMI New Member

    Нужно перевести несколько слов из германского докумен

    Только там не Sektion, а Section.

    Вот один из алфавитов:

    Вы не отсюда это взяли: https://reibert.info/threads/staro-nemeckaja-literatura.119458/
     
  20. MasterX

    MasterX New Member

    Нужно перевести несколько слов из германского докумен

    Спасибо большое! Вы мне помогли найти аналогичную книгу! Попробую узнать о ее судьбе...
     
  21. MasterX

    MasterX New Member

    Похожая, но увы не такая же книга.
    Там новый завет, а у меня Ветхий и новый завет получается.
    И издано в разных городах.