Одна ли и та же это гласная?

Тема в разделе "Фонетика и фонология", создана пользователем sekirin, 27 апр 2004.

  1. sekirin

    sekirin New Member

    Являются ли одной и той же гласной русское безударное "о", осетинское "æ", английское "uh", кабардинское "э", болгарское "ъ" и немецкое "er" в слове "keiner", или они просто похожи?
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    еще одна аннотацияПереводы с/на английский28 фев 2016
    VI международная научная конференция «Русский язык и к�Объявления12 янв 2016
    Международная летняя школа по семитской филологииОбъявления11 янв 2016
    Еще одна республикаПросто раздел30 окт 2015
    Холодная/психологическая/"гибридная" войнаПолитика12 окт 2015

  3. Евгений

    Евгений New Member

    Что за вопрос? Ясно же, что говорить об абсолютной идентичности каких-либо звуков в двух языках не приходится. А тем более в шести языках :). И тем более, что русское безударное О бывает разное: в первом предударном и начальном неприкрытом слоге оно одно, во всех остальных безударных - другое.

    Но Вы, как я понял, имеете в виду звук "шва" - гласный среднего ряда среднего подъёма. Опять-таки, "средний ряд", "средний подъём" - понятия довольно общие. Язык ведь не рубильник, который можно поставить либо в одно положение, либо в другое, и третьего не дано...

    Короче, прямо скажу: мне вопрос не нравится.
     
  4. sekirin

    sekirin New Member

    Вы знаете, мне этот вопрос тоже уже разонравился, хотя бы потому, что немецкое "er" в том случае - отнюдь не шва, а открытее, да и осетинский "ае" на шва мало похож.
     
  5. Евгений

    Евгений New Member

    Ну вот видите! :)
     
  6. RawonaM

    RawonaM New Member

    Станислав, я рад, что вы быстро соглашаетесь :)

    П.С. Кстати, вы, товарищи, знаете откуда термин "шва"? Это так, для общего развития, может кто не знает...
     
  7. yuditsky

    yuditsky New Member

    Равонам, ну ты в своём репертуаре, поточнее надо спрашивать.
    Что такое "откуда"? 8)
    Я не знаю. :D
     
  8. RawonaM

    RawonaM New Member

    Не придирайся :lol:
    Хочу людям рассказать, откуда пришло слово "шва" как фонетический термин. Так лучше? :wink:
     
  9. yuditsky

    yuditsky New Member

    Так и говори.

    Замечу, что в другом топике ты пообещал
     
  10. Anonymous

    Anonymous Guest

    Дык и откуда?
     
  11. Евгений

    Евгений New Member

    Хе-хе, неужели непонятно: раз админ с такой хитрецой спрашивает "А знаете ли вы, откуда то-то?", значит то-то из какой-нибудь семитской грамматики.
    Давай, Равонам, рассказывай, не томи 8)
     
  12. RawonaM

    RawonaM New Member

    Я не понял, ты чего это тут решил к моим словам цепляться? Все ок, до сих пор меня прекрасно понимали, за исключением редких случаев. 8)

    Я предпочитал бы чтобы г-н Юдицкий рассказал, потому что он вероятно знает больше. В общем, я скажу, что знаю, а Юдицкий поправит и пополнит. "Шва" это имя одного из огласовочных знаков в (Тверийском) иврите - בְ - двусмысленного по значению, т.е. он обозначал или отсутствие гласного или короткий гласный, качество которого не всегда было четким и испытывало сильное влияние от окруающей фонетической среды. (В современном иврите это либо обычный [ε] либо отсутствие гласного).
    Полагаю, что когда начали серьезно изучать иврит, в основном немцы (или только немцы 8)), это слово вошло в их лексикон, а затем, через немецкий, это слово стало обычным фонетическим термином, означающим, так сказать, "никакой" (в смысле не высокий, не низкий и т.п.) гласный. (Вы обратили внимание, что п&#769ишется это слово всегда по-немецки?)
    Больше всего меня удивило, что сказал Лагефогед:
    :lol:
     
  13. yuditsky

    yuditsky New Member

    Смотри следующую фразу.
    Ну-ну, "Заметьте, не я вам это предложил" :lol:
    Я ж сказал тебе сначала, что не имею понятия. :evil:
    Конечно, уточню, что есть несколько версий происхождения этого термина, но все они весьма и весьма пространны.
     
  14. RawonaM

    RawonaM New Member

    Я тебя не понимаю и не надо тут злые рожи корчить. 8)

    Не понял, у кого-то есть сомнения, что это из иврита?? По-моему, вопрос только в деталях. Т.е. каким образом, из иврита оно попало в немецкий, а оттуда в международные термины.
     
  15. yuditsky

    yuditsky New Member

    Капара шели, у меня есть сомнения, но сначала объясни мне, что значит
    Имеется ли в виду, что "шва" - слово в иврите?
    Тогда я сомневаюсь, надо проверить (кажется, что арамейское).

    Или может подразумеватся, что этот термин был впервые использован для описания грамматики иврита?
    Тогда вполне вероятно, но и в этом я не полностью уверен.
    В любом случае мне надо идти искать литературу по этому вопросу.

    Ну, в общем, будьте точнее, граждане.

    Капара шели - ивр. идиоматическое выражение близкое по смыслу к "дорогой мой".
     
  16. RawonaM

    RawonaM New Member

    Вот, млин, умеешь же все запутать. Ты можешь сказать, что ты знаешь, в конце концов?? :lol:

    В данном случае, это второстепенный вопрос. На данный момент и, полагаю, двести лет назад, когда все начиналось, это слово было в иврите.

    Нет, подразумевается вопрос, не считает ли кто-нибудь, что в немецкий это слово пришло не из иврита.

    Если собираешься отвечать в таком же духе, то лучше не отвечай вообще.
     
  17. Digamma

    Digamma New Member

    rawonam, smile, it's contagious! ;)
     
  18. yuditsky

    yuditsky New Member

    Ну скажи, как я могу догадаться, что под вопросом
    В том-то и дело, что не знаю, но постараюсь выяснить. Так что ждите или параллельно ищите сами.
     
  19. yuditsky

    yuditsky New Member

    Посмотрел у Бен-Йехуды. Там Турсинай в примечании говорит, что "шва" происходит из восточного арамейского "шwаййа", так в сирийском называется один из разделительных ударений.
     
  20. RawonaM

    RawonaM New Member

    Ок, но это не вопрос дня.
     
  21. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    :_3_01 \:D/