Оголошення. Українські народні прислів'я...

Тема в разделе "Ресурси", создана пользователем adada, 9 янв 2004.

  1. adada

    adada New Member

    На ададе тепер поміщені українські народні прислів'я, приказки і загадки (витяг з книжечки 1985 р.)
    З задоволенням приєднаю туди ж посилання на аналогічний ресурс.
    ..........................................................................................................................(Дане повідомлення переведене з використанням програми "Плай").
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    дядько Федось, Благодатне Безмежжя і глобалізація по-українськіСергий: Русь, Орда, Европа и казаки4 фев 2016
    Чому в українській мові нема дієприкметників майбутньАльтернативні та історичні правописи9 ноя 2015
    Прізвища на "-ук"/"-юк" - українські, польські чи західностароруські?Загальне спілкування7 сен 2015
    Українські відеоігриЗагальне спілкування14 янв 2015
    Одномовні українські письменникиЗагальне спілкування2 дек 2014

  3. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Дякую, дуже доречно й корисно! :_3_21
     
  4. RawonaM

    RawonaM New Member

    Народні прислів"я це цікаво, приєднуюся до Андрусякової вдячністі :)

    Адада, що це за програма?
     
  5. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    Равонаме, не образишся, якщо я виправлю?

    вдячності!

    Вiдмiна iменникiв на /-iсть/:
    Н(азивний) вдячнiсть
    Р(одовий) вдячностi
    Д(авальний) вдячностi
    З(нахiдний) вдячнiсть
    О(рудний) вдячнiстю
    М(iсцевий) на вдячностi
     
  6. adada

    adada New Member

    ПЛАЙ - це система перекладу з російської мови на українську і з українського на російську, що входить в інтегровану систему ProLing Office для роботи з документами на українській і російській мовах. ПЛАЙ - це можливість максимально швидко і якісно перекласти текст:
    обсяг словника - біля 135 тисяч слів для кожного напрямку перекладу;
    біля 15 тисяч словосполучень для кожного напрямку;
    граматичне узгодження слів та словосполучень за правилами української чи російської мов;
    вбудований електронний російсько-українсько-російський словник УЛіС;
    переклад всього тексту з подальшим вибірковим виправленням окремих слів чи речень;
    "миттєвий" переклад шляхом натиснення однієї кнопки;
    одночасна робота з кількома спеціалізованими словниками, вибір пріоритету словників;
    інтелектуальні алгоритми внесення нових слів в словник користувача;
    створення списку невідомих слів з подальшим занесенням нових слів в словники користувача.
    повне збереження структури первинного документу;
    автоматичне узгодження слів в реченні після введення нових слів в словник користувача;
    створення списку зарезервованих (що не вимагають перекладу) слів;
    повноцінне кнопкове меню перекладача в MS Word робить доступним всі функції перекладу.

    ProLingOffice™ - сімейство лінгвістичних програм, що включає в себе:
    РУТА™ - перевірку правопису українських і російських текстів;
    ПЛАЙ™ - російсько-український і українсько-російський перекладач;
    УЛИС™ - російсько-українсько-російський електронний словник.
     
  7. RawonaM

    RawonaM New Member

    Ого, яка реклама тут :) Я користуюсь їх словником, але перекладачом не пробовав.
     
  8. adada

    adada New Member

    Я, конечно, давно прочел Ваш вопрос, но вот только руки дошли поискать в сети эту "рекламу"...
    Увы, но я (да и все на нашем заводе) все еще пользуюсь версией 1999 года, в словарном корпусе которой явно недостает современных новаций. Например, практики перехода от "спостережной" к "наглядовой раде". Или "правочин" вместо "угоди".
     
  9. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    :shock:
     
  10. Влад

    Влад Guest

    Будь-ласка підкажіть 10 прислівїв (неозначено-особові):dunno: