определите язык

Тема в разделе "Лингвистические задачи", создана пользователем Что за феня? язык, 2 июн 2004.

  1. и правда что за феня такая?
    на одном форуме видал, так никто и не разгадал.
    думаю что какойто диалект в северном море, по крайней мере слова какието норвежские
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    звуки под окном (определите язык)Прочие языки12 май 2009
    Xujeu php продолжается, или Определите язык, серия 55Переводы и помощь по языкам23 июл 2008
    Определите язык во вступлении песниИндоевропейские языки28 апр 2008
    Определите язык в рекламеПереводы и помощь по языкам23 фев 2008
    Определите язык песни, если он конечно естьПереводы и помощь по языкам28 апр 2006

  3. Евгений

    Евгений New Member

    Ни одного норвежского слова, вообще не вижу германских черт.
     
  4. Anonymous

    Anonymous Guest

    Mwspelcheymiyves

    это ж какое то норвежское?

    а куда тогда его пихать? в смысле это всё .... раз не германское
     
  5. Евгений

    Евгений New Member

    Говорю Вам, ничего норвежского. Ну что норвежского Вы здесь видите?
     
  6. lovermann

    lovermann New Member

    это не грузинский?
     
  7. Digamma

    Digamma New Member

    Если записано без грубых ошибок, то нет - не грузинский. Некоторые слова отдалённо похожи, не более того. Кстати, [й] в грузинском в принципе отсутствует.
     
  8. Anonymous

    Anonymous Guest

    и всё же он какойто северный....все эти ахи ухи и охи

    на муспельхейм похоже :zzz:
     
  9. Digamma

    Digamma New Member

    Это на слух запись, или непосредственно текст?
     
  10. Anonymous

    Anonymous Guest

    судя по тому что тут такие значки, и ещё описания букв вряд ли на слух. я сам мало чо понимаю, просто интересно что это.
    а может это валлийский? вроде там как-то так пишут странно
     
  11. Digamma

    Digamma New Member

    Понял. Тогда о грузинском можно забыть в принципе - не то что не похож, а совсем даже не похож.

    Некоторые слова были бы похожи, как я уже сказал, если произвести переразбивку на слова. А если нет, то совершенно не из той оперы.
     
  12. Digamma

    Digamma New Member

    Я спросил у ясеня... бр-р-р-р! - у Гугла я спросил...

    А это не может быть что-нибудь близкое к датскому? (Гугл намекнул :)) Ну а "буква похожая на греческую фету" вполне могла бы быть ø.

    Правда, Гугл еще на индонезийские сайты показывал (но это как-то совсем по-злому :D).
     
  13. lovermann

    lovermann New Member

    во-во, я на малайзийские сайты тоже выезжал..
     
  14. Евгений

    Евгений New Member

    Если это действительно орфографическая запись, то это однозначно не датский и не норвежский. Там просто нет никаких их признаков, согласитесь, даже в коротком тексте должны встретиться пара глагольных окончаний или тройка артиклей - свободностоящих или постпозитивных. К тому же в обоих этих языках не используется апостроф.

    А вот если это некое подобие практической транскрипции - тогда я ничего сказать не могу, потому что в норвежских диалектах иногда такое встретишь... А ещё есть фарёрские - так это вообще жуть :D
     
  15. Anonymous

    Anonymous Guest

    короче забейте
    надо это в универе спрашивать...
     
  16. Digamma

    Digamma New Member

    м-да...
     
  17. Anonymous

    Anonymous Guest

    короче, я с одним дядькой умным поговорил, и он сказал что такого языка в списках изучаемых нету, и скорее всего язык этот (слава Богу) давно помер

    если интересно, то он его даже разобрал (предположения):

    «D’etre Mwspelcheymiyves ... , leto ac m?rphoto, ge m?rphoto, go annines, achas clani nLandos, nTynauh .... adso a lebigh, ach Ny[здесь стоит буква похожая на греческую фету]lecheymiyves, t?ro, d’rwle or famoruh ac marc.

    окаызвается что это вобще не из германской группы язык, а полукельтский полу ещё какой, потому как скорее всего тут более 5 падежей и само написание как то на кельтскую группу толкает (на грузинскую не очень)

    1-апострофы в некоторых слова - что то вроде такого есть в современном ирландском - а именно прошедшее время.
    так что детре и дврле это глаголы скорее всего
    2-маленькая буква н перед словами тоже натолкнула на мысль, что это определенный артикль - опять же на ирландский похожа
    3-некоторые буквы только в сочетаниях (например uh) пишутся, а в других случаях они уже по другому как-то выглядят (w)
    4-слова Mwspelcheymiyves и NyФlecheymiyves очень смахивают на норвежские слова, как я и указал так и вышло, муспельхейм и нифлехейм - но они заимствованные тогда тут. iyves - типа окончания
    5-больше ничего интересного...
    щас ищу, может ещё отрывки найду. буду того чела искать
     
  18. Anonymous

    Anonymous Guest

    весь кусок прислали...
    я лучше промолчу и опять к дяде пойду...



    Oryniv d’etre’nt nyl: teeriynes, sandines, bagines oruh. D’etre aon dwbhuh gap Gynnwngapayr. Ghore nRya Myssis Ny?lecheymayr nortod oye, sedod oye – nRya Tynis. D’etre Mwspelcheymiyves calmo, leto ac m?rphoto, ge m?rphoto, go annines, achas clani nLandos, nTynauh Iati, chonen’nt adso a lebigh, ach Ny?lecheymiyves, t?ro, d’rwle or famoruh ac marc.
    Ach ghwlke cell Gergelmyrayr nRyaiv Myssis. Enshtabhase dwacdech flodi m?rfhortuh, nElybhagarares, eno‘oryni ac cyflo d’avlwpen sedod, at dhaladh gapod Gynnwngapayr. Dhanre m?rchalta gromuh nRyays Myssis e dwr flodosi do ?s, ach ghwlke cell Gelgemyrayr stopo’nt, ghwlken alleni ?suh ac bhogren anco ac moranco Mwspelcheymoydes.
    Bhroge an ?s dyredivo ge anco nRyaod Tynis, go d’oryne a meltigh. As’fhethen gnysti Mwspelcheymis, enthand’den le ?s mheltach ac end’nandiye lyb.
     
  19. Anonymous

    Anonymous Guest

    Кое что всё же можно отсюда хотя бы накопать...раз уж не узнать

    есть слова:
    1) оканчиваются на "nes"
    teeriynes - sandines - bagines - annines

    2) оканчиваются на "iv"
    Oryniv - nRyaiv

    3)оканчиваются на "o"
    calmo - leto - m?rphoto - adso - t?ro - cyflo - do - anco - moranco - dyredivo

    4)оканчиваются на "e"
    D’etre - Ghore - oye - ghwlke - Enshtabhase - Dhanre - Bhroge - ge - d’oryne - end’nandiye

    причём в некоторых случаях добавляется еще одна буква ghwlke>ghwlken. хотя вряд ли это что-то

    объясняет.

    и вобще, у многих слов странно одинаковые окончания
    nortod - sedod - gapod и наверно nRyaod
    clani - flodi - flodosi - alleni - gnysti
    или вот это oruh, dwbhuh, famoruh, m?rfhortuh, gromuh - ?suh


    5)"знакомые слова"
    -Ny?lecheymayr, Ny?lecheymiyves

    -Mwspelcheymiyves, Mwspelcheymoydes, Mwspelcheymis

    а это слово, хоть и не знакомое, если оно существительное, то вобще говорит о том, что уж точно

    есть какие-то падежи (или указывает на то как надо спрягать)
    -nRya, nRyaiv, nRyays, nRyaod

    6)часто повторяющиеся слова
    - ac - появляется 6 раз!
    - go - два раза
     
  20. lovermann

    lovermann New Member

    Я немного профански подошёл к вопросу, но всё же :)

    1) gnysti -- это гнездо (вандальское слово, какое-то).

    2) alleni -- Алленов галаго - Galago alleni - обитает в юго-восточной Нигерии до Конго и Биоко (Фернандо По) -- это про млекопитающее одно чудное..

    3) Myssis -- это ли не Миссиссипи?

    4) Tynis -- чем не Тунис?

    5) nRyaiv Myssis, nRyays Myssis, nRyaod Tynis -- тоже можно предположить, что вот это nRyaod-- это побережье, берег.. ну, или что-то в этом роде.

    6) oruh -- это река такая есть

    7) Gergelmyrayr, Gynnwngapayr -- сложные слова, скорей всего..

    Может, этот текст о животном? А сам текст на каком-нить африканском языке?
     
  21. Katarina Magna

    Katarina Magna New Member

    А кстати, похож на валлийский, хотя и не валлийский. Но что-то кельтское в нём есть. :roll: