Па-беларуску

Тема в разделе "Беларускі форум", создана пользователем Леонид, 24 июн 2004.

  1. Леонид

    Леонид New Member

    З прыемнасцю паспрабую паразмаўляць з кiмсьцi па-беларуску. :)
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    годѣ па-беларускуБеларускі форум6 май 2009

  3. Scut

    Scut New Member

    Прывiтанне, шаноунае спадарства! :)
    Перахаджу на больш звычайную рускую мову: я все правильно написал? ;)
     
  4. Леонид

    Леонид New Member

    Добры дзень, Scut! :)

    Мабыць так, на мой погляд амаль ўсё, што Вы напiсалi, выглядае прыгожа. Хоць я ж таксама самавук :) , жадаю папрактыкавацца.

    Толькі, калі не памыляюся, правільна будзе "пераходжу".

    I яшчэ - ў беларускiм правапiсе нельга змяняць Ў на У, як, памiж iншым, i пiсаць Е замест Ё. Такім чынам, ня шаноунае, але шаноўнае.

    Пачатак харошы, калi хочаце, можым працягнуць гутарку. :wink:

    Пакуль!
     
  5. Scut

    Scut New Member

    А чем отличаются звуки Ў и У? Ведь Ў не читается как В?
     
  6. Digamma

    Digamma New Member

    у ў в = [­u] [w] [v] соответственно.
     
  7. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    нельга змяняць, ды дзе ж яго шукаць на клавиятуры? 8)
     
  8. Leo

    Leo New Member

    Хто парякамендуэ добры прiручнык беларуской мовы ?

    (не владею языком, но хочу изучить, имею в виду учебник) :)
     
  9. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    ну вы даете, Лео!!! "Яканье" в иностранном слове - это сильно! Вы бы еще написали "рякамяндация"! (Для справки: в белорусском звук "р" ВСЕГДА твердый.)
     
  10. lovermann

    lovermann New Member

    http://txt.knihi.com/www/padrucnik/
     
  11. Евгений

    Евгений New Member

    К тому же, насколько мне известно, белорусская орфография отражает яканье только в первом предударном слоге. 8)
     
  12. Leo

    Leo New Member

    Согласен, неправильно (никогда ещё не приходилось писать по-белорусски), но всё равно определённая красота в этом "я" есть. Я бы его писал при каждом удобном случае. :)
     
  13. Леонид

    Леонид New Member


    http://txt.knihi.com/www/padrucnik/lad_movy_ru.htm

    http://txt.knihi.com/www/padrucnik/downloads_ru.htm

    Я таксама iншага не сустрэў.

    Лео, а колькімі мовамі Вы валодаеце? Пытаю, таму што мяне цікавіць, колькімі асоба наогул може авалодаць? Падзялiцеся вопытам :)
     
  14. Leo

    Leo New Member

    Якi крытэрыi Вы укладвате ў выказванне "валодаць мовай" ?
     
  15. Леонид

    Леонид New Member

    Паколькі агульнапрынятыя мяжы валодання мовай не усталяваныя, выпадае кіравацца уласнымi. Мой падыход даволі своеасаблівы.

    Першы мой крытэрый:

    Безумоўна, каб прэтэндаваць на веданне мовы, не досыць толькi патрапіць расчытаць текст; трэба быць знаёмым прынамсі з асновамi вымаўлення, граматыкi, ведаць лексiку, ўласцівую менавіта для гэтай мовы, а не толькi сколькі складае твой лексычны запас блізкароднасных моў. Добрае веданне роднасных моў нельга удаваць за валоданне гэтай мовай. Карацей кажучы, трэба магчы пiсаць, не зазiраючы ў слоўнік, разумець мову на слых, здолець дамовіцца на вулiцы...

    Але другі крытэрый -

    ўсё залежыць ад таго, ў якім узровнi валодання мовай чалавек мае патрэбу. Калi яго веданне дастаткова каб паспяхова зладзіць з ягонымi справамi, ён можа смела сцвярджаць, што валодае гэтай мовай.

    Сукупнасць абаiх крытэрыяў складае маё разуменне паняцця... :roll: "быць знаёмым з мовай". Паводле другога крытэрыю, ў пэўных умовах ўсе так знаныя мовы можна пералічыць, адказваючы на пытанне "Колькімі мовамі Вы валодаеце?". Але паняцце "дасканалае веданне мовы" можа не супасці з гэтымi крырэрыямi :) . Але гэтае апошняе паняцце больш зразумелае. :)

    Пытанне для ўсех: што думаеце пра мае крытэрыi? :oops:
     
  16. Leo

    Leo New Member

    Аднак гэтыя крытэрыi узаемнавыключны ! У аднаго запас ў дваццаць тысяч слоў да яму мала, а iншому сто досыць . :)
     
  17. sekirin

    sekirin New Member

    Я па-беларуску не размаўляю. Але паколькі мяні яго досыць каб зладзіць з маемі справамi (спраў па-беларуску ў мяне нема), можа сцвярджаць, што я гэтай мовай валодаю. :)
     
  18. Леонид

    Леонид New Member

    Я ж сказаў, што сукупнасць абаiх крытэрыяў - гэта ёсць паводле мяне знанне мовы. Пераходзiць да другага крытэрыю можна толькi калi гэтае знанне адпавядае першаму крытерыю. Трэба мець уяўленне пра ўсе склоны, спражэння,..., трэба мець запас слоў па ўсiм галоўным тэмам...
     
  19. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    незвычайныя прыгоды
    http://www.dt.home.by/articles.php3?id=91
     
  20. 2Леонід

    Хай Ягомасьць ня ўводзіць у зман дабрародных выывучэнцаў беларускае мовы!
    Усё правільна--перахаджу, але пераходжу.

    Слова "крытэрый" няма ў натуральнай бел. мове, бо ёй зусім не ўласьцівыя фіналі на "ый", дзеля таго, правільна адно--КРЫТЭР!

    Сукупнасьць--слова маскоўскае, а па-нашаму--суцэльнасьць!

    І яшчэ. Існуе ўрадовы(афіцыйны) правапіс(гэтак званая наркамаўка) і фактычна безьліч неафіцыйных(тарашкевіца). Дык во тарашкевіца й арта(літара ф не злфсьцівая б.м)грапічна паказуе літару Я ня толькі ў першым складзе перад націскам, але й у 2,3....калі толькі наперадзе-далей няма літары А(Я)--напрыклад, НЯ ПІЛІ(націск на астатні склад), але ВЕРАЦЯНО(хаця на месцы Е й тамака чытаюць як е, блізкая да Я). І яшчэ, фактычна Я чытаецца на мечцы Е й па націскным складзе(КАЛОСЬСЕ--чытаецца КАЛОСЬСЯ, ці Е, блізкая да Я)
     
  21. Леонид

    Леонид New Member

    Добры вечар, Радзіміч!

    Я не ўважаю сябе за знаўцу мовы.
    Славы сукупнасць, крытэрый шматразова спатыкаў, у тым лiку i ў тэкстах тарашкевiцаю, i ў слоўнiках.
    Дык як тады распазнаць, якое слова ёсць натуральнае i ўласцiвае для мовы, а якое, па-Вашаму, – "маскоўскае" ? ? ?