*Палауйские местоимения

Тема в разделе "Австронезийские языки", создана пользователем Damaskin, 15 янв 2016.

  1. Damaskin

    Damaskin New Member

    А может есть такие языки? Любопытно было бы посмотреть.
     
  2. Загрузка...


  3. smith371

    smith371 New Member

    в палау местоимения могут изменяться по наклонениям, переходят из реалиса в ирреалис:

    Ng dimlak lengak a chillebedii... Это не я его побил...
     
  4. Damaskin

    Damaskin New Member

    А что здесь le?
     
  5. smith371

    smith371 New Member

    префикс ирреалиса 3-го лица, прилепленный к полной форме личного местоимения 1-го лица ед. числа. вроде "аз-не-есмь тот кто..."
     
  6. Damaskin

    Damaskin New Member

    Понятно. Любопытный язык.
     
  7. smith371

    smith371 New Member

    а если перещелкнуть триггер в лучших филиппинских традициях, можно сказать:

    Ng dimlak lengii a kchillebedii. Я не его побил (а Васю, например).
     
  8. Basil

    Basil New Member

    Вы о чем? Перечитал всю тему, не нашел какого-либо упоминания местоимений до того, как Вы их здесь вспомнили.
     
  9. smith371

    smith371 New Member

    в палау 5 рядов личных местоимений: полная ударная форма, безударная клитика субъекта, притяжательный суффикс существительных, суффикс объекта при глаголах совершенного вида и префикс субъекта ирреалиса.
     
  10. Damaskin

    Damaskin New Member

    Офигеть!
     
  11. злой

    злой New Member

    Ng - это "я"? Слышал, в древнекитайском "я" было "ngo".
     
  12. Damaskin

    Damaskin New Member

    В кантонском ngo.
    Почему-то часто "я" связано со звуками n, m, ng. Видимо, остатки праязыка.
     
  13. smith371

    smith371 New Member

    нет, это 3-е лицо, одушевленное и неодушевленное. широко употребляется и в безличных предложениях, и при отрицаниях.

    Ng chull. It rains.
    Ng mlechell er a ngalek. She had born the child.
    Ng milsekak. He/she saw me.

    Очень часто в устной речи оно просто опускается, особенно в безличных предложениях, ибо тяжело сразу произнести и ng, и гортанную смычку (как в первом примере).
     
  14. smith371

    smith371 New Member

    никакой связи. в палау "я" - это ngak, где ng - протеза (в палау долго работал запрет на начальную и конечную гласную). ngak - когнат малайского aku.
     
  15. Damaskin

    Damaskin New Member

    Значит, палау относится к числу исключений :)
     
  16. smith371

    smith371 New Member

    а упомянутое ng - сокращение от ngii "он, она, оно", когнат малайского ia (>dia) с тем же протетическим ng в начале.
     
  17. smith371

    smith371 New Member

    так же, как и большинство австронезов. за то их и люблю ;up:
     
  18. Damaskin

    Damaskin New Member

    Наверное, австронезийцы - это потомки жителей Пасифиды, а американские индейцы, индоевропейцы, уральцы и алтайцы, а равно сино-кавказцы - потомки атлантов. Этим все и объясняется.
     
  19. smith371

    smith371 New Member

    вот ряд полных форм местоимений

    ngak я
    kau ты
    ngii он, она, оно
    kemam мы (без тебя)
    kid мы (с тобой)
    kemiu вы
    tir они

    всё так очень по-австронезийски.
     
  20. Nevik Xukxo

    Nevik Xukxo New Member

    Не всегда. Просто частотные звуки. Туча совпадений. :umnik:
     
  21. Damaskin

    Damaskin New Member

    А то других частотных звуков нет.