Помогите перевести фразу на древнееврейский язык

Тема в разделе "Иврит", создана пользователем nonameman, 16 сен 2015.

  1. nonameman

    nonameman New Member

    Добрый день!
    Пишу книгу, и по сюжету нужна фразочка на древнееврейском: "Пришло время идти на суд".
    Буду признателен, если кто поможет. Не дайте загнуться очередному графоману.
     
  2. Загрузка...


  3. Mishka_Fofer

    Mishka_Fofer New Member

    Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести фразу на древнееврейский язык.

    ויבא הזמן ללכת למשפט
     
  4. Marius

    Marius New Member

    Неплохо бы контекст знать для подходящего перевода. Мне кажется кроме прочего что עת лучше подошёл бы чем זמן .
     
  5. کوروش

    کوروش New Member

    Я бы ещё предположил יגיע הרגע של המשפט.
     
  6. mnashe

    mnashe New Member

    :yes:

    :no:
     
  7. کوروش

    کوروش New Member

    Глагол, или רגע?
    Реально бы сказал как в первом варианте. Но почему-то ללכת смущает.
     
  8. Binu_Kabkabima

    Binu_Kabkabima New Member

    можно еще использовать арамеизм שעה
     
  9. کوروش

    کوروش New Member

    זו השעה ללכת למשפת?
    Не знал, что это арамеизм даже, как вы определяете?
     
  10. mnashe

    mnashe New Member

    И то, и другое, и шель (TS же просил древнееврейский).

    :what:
    :+1:
    В Танахе нет, кроме книги Даниеля в арамейском тексте.

    Нормально, но лучше всё же как предложили выше: בא העת ללכת למשפט.
    А лучше бы, конечно, знать контекст, тогда можно было бы ответить точнее.
     
  11. کوروش

    کوروش New Member

    Кстати, насчёт арамеизмов.
    עַכָּבִישׁ - от какого корня образован? ע-כ-ב и כ-ב-ש как-то маловероятны.
     
  12. Binu_Kabkabima

    Binu_Kabkabima New Member

    вроде ʕnkb-š ;D. ʕakkāḇīš < *ʕankabīṯ
     
  13. کوروش

    کوروش New Member

    А, ну вот, думал, поинтереснее что-нибудь будет.