Речевые акты

Тема в разделе "Принципы лингвистики", создана пользователем Елена, 28 май 2004.

  1. Елена

    Елена Guest

    Здравствуйте,

    надеюсь, что кто-нибудь сможет мне помочь. Я пишу работу о способах объяснения экономических терминов в современных СМИ.

    Есть один пункт, который я не понимаю. Объяснение - это речевой акт, относящийся к классу ассертива. Так же как и приведение примера, уточнение, обобщение и т.д.

    Но очень часто (или всегда) объяснение производится путем приведения примера или уточнения или-или-или.

    Можно, конечно, писать, что это высказывание содержит два речевых акта - объяснение и приведение примера. Но что-то мне это не нравится. Чувствую, что где-то тут у меня пробел в знаниях.

    Может быть объяснение тогда - это не речевой акт, а что-то другое? Или наоборот, объяснение - речевой акт, а приведение примера - не речевой акт. Путаница в понятиях.

    Буду рада, если кто-нибудь мне сможет объяснить.
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    речевые актыВопросы терминологии3 дек 2008
    Речевые ошибки в предложениях.Лексика15 мар 2015
    Помогите исправить речевые ошибкиСтилистика22 сен 2009
    Помогите исправить речевые ошибкиВопросы по русскому языку4 окт 2006
    Контакты прагерманского с прасаамским и прафинскимГерманские языки15 янв 2016

  3. rezia

    rezia New Member

    Любое повествовательное предложение рассматривается как речевой акт (Дж.Росс), но оно может и не содержать перформативного глагола, на основании которого определяется тип речевого акта (ассертив, например). В таком случае применяют метод подстановки перформативного глагола.

    литература:
    J.R.Ross On Declarative Sentences // Reading In English Transformational grammar, 1970
    J.D.McCawley Semantic Representation // Cognition . A Multiple View, NY, 1970
     
  4. RawonaM

    RawonaM New Member

    Одно высказывание является одним речевым актом, но тогда появляется вопрос, а что такое высказывание?.. Если вы анализируете текст, то особых проблем нет, берете предложение за единицу для анализа. Если устную речь, нужно решить, с какими единицами вы будете работать, потому что предложения там тяжело выделить.
    А с объяснениями никаких проблем нет, ведь и объяснение и все, что в него входит, относится к одному классу. То есть, объяснительное высказывание выражает ассертивный речевой акт по всем содержащимся в нем элементам.

    Я поправлю: вообще любое высказывание является речевым актом (по Серлю и другим).
    И не нужно исходить из того, что на основании перформативного глагола определяется тип, потому что, по-моему, большинство высказываний не содержат такового. А вот метод подстановки интересен, но мне кажется может привести к заблуждениям...
     
  5. rezia

    rezia New Member

    Да, возможно отнести одно и то же высказывание к разным типам речевых актов. Бывает достаточно тяжело сказать однозначно, какое иллокутивное предназначение у высказывания. Например, пословица Every cloud has a silver lining (нет худа без добра) может быть эксплицирована и с помощью перформативного глагола "state"(речевой акт утверждения - по Остину), и с помощью перформативного глагола "advise" (речевой акт совета - по Остину). В реальной речевой ситуации употребления этой пословицы будет реализован один тип иллокутивной силы. По контексту вы без труда увидите, какой это речевой акт. Однако и в этом случае я бы не исключала возможность неоднозначного толкования.

    библиография
    Austin J. How to do things with words. Oxf Univ Press 1962
    Бунеева Н.Л. Прагматические аспекты пословиц английского языка, М.,2001
     
  6. RawonaM

    RawonaM New Member

    Со всем согласен, кроме вот этого:

    Тут два замечания. Насколько я знаю, по Остину утверждение не является речевым актом, он делит все высказывания на перформативные и утвердительные, первые он называет речевыми актами, а вторые нет.
    Что касается пословиц, то они, по-моему, вообще никогда не могут быть в качестве утверждения (приведи пример, если не так), но действительно очень много высказываний без контекста можно отнести к разным типам, и нельзя забывать, что говоря о прагматике мы просто не можем смотреть на фразы вне контекста.
     
  7. Марина

    Марина New Member

    Граждане! Вы не термины обсуждайте, а суть проблемы! :yes:
     
  8. RawonaM

    RawonaM New Member

    Гражданка, тут нужно добавить еще один термин: то, что ты делашь, назвается оффтопик. :cool:
     
  9. Марина

    Марина New Member

    Не передергивай. :cool:
     
  10. rezia

    rezia New Member

    Обладая поучительной силой, пословицы, как можно ожидать, должны скорее употребляться в ситуациях совета, предостережения и так далее. Однако, как мы и сказали выше, всё зависит от контекста. Например, такая ситуация: престарелый отец семейства (в одном английском романе) собирается снова жениться, один из его родственников так комментирует это событие : "Старого дурака ничем не исправишь" (There's no fool like an old fool). И это речевой акт утверждения. Разве нет?
     
  11. RawonaM

    RawonaM New Member

    Да, вообще-то. Видимо нужно классифицировать как утверждение, но тут еще есть над чем поразмыслить.
     
  12. rezia

    rezia New Member

    Теперь у меня вопрос. Бывают случаи, когда один иллокутивный акт осуществляется опосредованно, путем осуществления другого. Это косвенный речевой акт (по Серлю). Например, можно сказать "Можете ли Вы достать соль?", имея в виду не просто задать вопрос, а попросить передать соль.
    В каких параметрах это понятие "косвенный речевой акт" перекликается с принципами кооперативого речевого общения, которые рассматривает Грайс?

    библиография
    J.Searle "Indirect speech acts"//"Syntax and semantics"
    P. Grice "Logic and conversation"
     
  13. RawonaM

    RawonaM New Member

    Затрудняюсь ответить, ибо неясна мне формулировка "в каких параметрах"...
     
  14. Digamma

    Digamma New Member

    Не все коту масленица - придет и Великий пост.
    Сколько волка не корми, а он все равно в лес смотрит.
    Старый конь борозды не портит.
    И т.д. и т.п. (пальцы устанут)
     
  15. rezia

    rezia New Member

    Вот во фразе "Можете Вы мне передать соль?" импликатура неконвенциональная?

    При условии, что выделяют: конвенциональные и неконвенциональные импликатуры. Первые получаются чисто логически из конвенционального, т. е. обычного, значения, или из логической структуры предложений, и указываются некоторым «конвенциональным» (условным, обычным) значением слов в предложении.

    Наконец, из логической структуры с опорой на принципы, которых (по мнению интерпретатора) придерживается говорящий. Выделяются две разновидности неконвенциональных импликатур: конверсационные (связанные с принципом кооперированности и с максимами разговора) и остальные (вычисляются в контексте на основе конвенционального значения, значения контекста высказывания и фонового знания, существенно зависящих от внеразговорных максим — эстетических, моральных, социальных и т. п.).
    http://www.infolex.ru/DOMINAT.html

    Добавлено спустя 3 минуты 12 секунд:

    Дигамма, это вот к чему? Я не совсем поняла. Можно пояснить?
    Вот так "наголяк" без речевой ситуации тяжеловато определить, что
    это совет там или предостережение, или утверждение?
     
  16. RawonaM

    RawonaM New Member

    Ты этого раньше не знала? Только я не вижу параметров переклички.
     
  17. rezia

    rezia New Member

    Что значит косвенный речевой акт: тебе пофиг может ли человек физически до соли дотянуться, если ты не ортопед, а он не твой пациент (прикол не мой, Сёрля :)). Ты на самом деле просьбу так передаешь: дайте, мол, соль. А у Грайса эта же тема , но называется по-другому: неконвенциональная импликатура, т.е. не прямое значение предложения. Это я так поняла, но мне нужно, чтобы меня кто-нибудь проверил :oops:
     
  18. Евгений

    Евгений New Member

    Нам объясняли иначе... :_1_17
     
  19. rezia

    rezia New Member

    Объясняй, плиз.
     
  20. RawonaM

    RawonaM New Member

    Или я чего-то недопонимаю или вы говорите о самых банальных вещях. Если Серль называет косвенным речевым актом такой акт, при котором значение "вычисляется" прагматически, а не чисто из семантики слов, то это значит, что там по Грайсу речевая импликатура. Я не вижу, как это может быть по-другому.
     
  21. Digamma

    Digamma New Member

    Это к тому, что там в половине случаев простое утверждение, а Равонам сказал о том, что пословицы "вообще никогда не могут быть в качестве утверждения", что более чем сомнительно (к примеру "сколько волка не корми..." может быть простой констатацией факта в отношении определенного человека - вообще пословицами довольно-таки часто просто иносказательно описывают ситуацию).