Щ в заимствованиях из других языков

Тема в разделе "Письменность", создана пользователем Маркоман, 21 сен 2012.

  1. zwh

    zwh New Member

    У меня в "счастье" и "щуке" со "щеткой" длина одинаковая.

    Я бы и "шюцкор" с мягким [ш] произнес.
     
  2. Toman

    Toman New Member

    У меня во всех этих словах строго долгий. Что и неудивительно - перед гласными же.
     
  3. zwh

    zwh New Member

    Ну, так-то он вроде длинный, да. Но я имею в виду, что если намеренно произнести его кратким, то это никаким диссонансом не звучит.
     
  4. злой

    злой New Member

    Это не заимствования, просто в качестве примера. Есть казахские фамилии Ещанов и Дощанов. Этимологически на месте "щ" должно быть "сж", а переписчики, видимо, казахским не владели.
     
  5. RockyRaccoon

    RockyRaccoon Rocky has come to shoot off the legs of his rival

    Не знаю насчёт диссонанса, но как-то странно звучит.
     
  6. Валентин Н

    Валентин Н New Member

    Суши надо бы правильно писать и говорить сущи?

    [off]
    В русском языке, ретрофлекса-ШЬ не бывает.[/off]
     
  7. Валентин Н

    Валентин Н New Member

    В вике написано «Су́ши или су́си[1] (яп. すし, 寿司, 壽司, 鮨, 鮓, 寿斗, 寿し» гугл читает сущи́.
     
  8. _Swetlana

    _Swetlana New Member

    [off]Кто-нибудь может дать ссылку на учебник русского языка, где говорится о кратком щ?[/off]
     
  9. Bhudh

    Bhudh aka 蝎

    С кратким щ, да.

    В Вики написано устоявшееся ударение в русском, а не японское произношение.
    Гугл читает с верхним тоном на втором слоге, в японском нет динамического русского ударения.
     
Загрузка...