"Шову", "Шавуим"

Тема в разделе "Древнееврейский, иврит", создана пользователем privet, 12 июл 2004.

Статус темы:
Закрыта.
  1. privet

    privet New Member

    В 9 главе (конец главы) книги Даниэль (Даниил) упомянуты некие "седьмины",
    оставшиеся до прихода Машиаха.

    Вопрос: Существует перевод этих "седьмин" - множественное "шавуим" как СЕМЕРИЧНОСТЬ, семеричный счет.

    Возможен ли только, именно такой перевод?

    Большинство переводит "семилетки", "неделя".

    Вопрос имеет исключительное значение для богословской тематики.
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Продолжение про "шавуим"Древнееврейский, иврит20 июл 2004

  3. Digamma

    Digamma New Member

    Re:

    Как математик хочу вам сказать: использование семиричного счета хоть кем-то крайне маловероятно. Причина этого в том, что семь - простое число.
     
  4. RawonaM

    RawonaM New Member

    Я, честно признаться, ничего толком не понял в вашем сообщении.
    Объясню что знаю, если не отвечу, спрашивайте.

    Слово "шавуа" (что такое "шову" в названии темы??), мн. число от которого это "шавуот" или, реже, "шавуим", имеет в библейском иврите два значения:
    1. Период времени в семь дней. (Причем не нужно путать это значение, со значением в современном иврите, в котором "шавуа" это "неделя", тут имеется в виду любой отрезок времени в семь дней, необязательно с воскресенья по субботу.)
    2. Период времени в семь лет.

    Большинство толкователей и филологов считает, что в этом знаменитом стихе из Даниила, это слово имеет второе значение.
     
  5. privet

    privet New Member

    Это-то я знаю.

    "Шову" - это видимо устное произношение "шавуа", где несколько смазан последний звук.

    Но я встречал перевод именно "семеричность", семеричный счет" .

    В книге дьякона Вячеслава Синельникова, посвященной библейским загадкам.

    Дело в том, что с таким переводом "семеричность" появляется конкретное толкование этого пророчества, т.е. времени прихода Машиаха - и оно отлично совпадает с историческими событиями.
     
  6. yuditsky

    yuditsky New Member

    Ну по-моему, "шавуим шишим ушнайим", однозначно "62 семилетки". См. в продолжении "шавуа эхад", понятно, что "одна семилетка".
     
  7. RawonaM

    RawonaM New Member

    Не понимаю. Дайте перевод всего стиха, при таком толковании.

    Да и с переводом "семилетка", вполне совпадает с историей, судя по тому, что я читал.
     
  8. privet

    privet New Member

    Текст такой же, только непонятные "седьмины" - шавуим заменяются "семеричностями".
    -----------------------------------------------------

    "Итак, вникни в слово и уразумей видение.

    Семьдесят СЕМЕРИЧНОСТЕЙ определены для народа твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы была приведена правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.

    Итак знай И РАЗУМЕЙ: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до Помазанника Властелина* семь СЕМЕРИЧНОСТЕЙ и шестьдесят две СЕМЕРИЧНОСТИ; и возвратится народ, и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена.

    И по истечении шестидясяти двух СЕМЕРИЧНОСТЕЙ предан будет смерти Помазанник, и не будет (ничего); а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет, как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.

    И утвердит завет для многих одна семеричность, а в половине семеричности прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная, предопределенная гибель постигнет опустошителя".
    --------------------------------------------------------------
    * еврейство - Машиах,
    христиане - Христос (до Христа-Владыки).
     
  9. privet

    privet New Member

    Да и с переводом "семилетка", вполне совпадает с историей, судя по тому, что я читал.
    ----------------------------------------------------------------
    И когда пришел Машиах (Христос), и когда должен явиться ВТОРОЙ раз ( иначе в делении 7 и 62 нет никакой логики) ?

    С семилетками ничего не строится.

    А если семеричность - все встает на место.
     
  10. Laplandian

    Laplandian New Member

    Re:

    Тут Вы не правы: для нумерологических подчетов, поисков скрытой периодичности в истории и прочих мистических исчислений, удобство системы отсчета не имеет значения, более того: предпочтительно пользоваться именно необычной, сакральной системой. Элементы семиричной системы счета как раз активно используются не только в еврейской, но и в мусульманской, и в индусской нумерологии. Иногда в древнееврейской литературе семиричная система превращается в третьем порядке в десятичную: 7*7+1=10*5. Семь седмиц плюс особая сакральная пятидесятница. Некоторые направления оккультной философии, особенно пифагорейцы, а также некоторые европейские и китайские (даосские) алхимики, обожали подобные смешанные системы исчисления.
     
  11. Digamma

    Digamma New Member

    Re:

    Я говорил не о возможности перевода в семиричную систему, а о реальном ее использовании. Для использования она неудобна до предела.

    P.S. Ничего сакрального не вижу ни в одной системе счисления. :)
     
  12. Ursego

    Ursego Ветеран броуновского движения

    Re:

    Десятичная система возникла от к-ва пальцев на руках. Семиричная - тоже, но только 3 пальца были зарезервированы для Alt+Ctrl+Delete.
     
  13. privet

    privet New Member

    Меня очень интригует перевод "семеричность". Откуда-то ведь автор это взял. Вряд ли православный христианин дьякон сам взялся переводить древнееврейский.
     
  14. RawonaM

    RawonaM New Member

    Продолжение тут: http://lingvo.zone/viewtopic.php?t=783
     
Статус темы:
Закрыта.