Словарь прораба-строителя (ненормативная лексика)

Тема в разделе "Юмор", создана пользователем derek, 31 авг 2003.

  1. derek

    derek New Member

    т.к. некоторые личности, в т.ч. и я учатся на факультете гребаных иностранных языков, то предлагаю вашему виду т.н. словарик прораба-строителя:

    Как общаться с начальством...
    Нубля - выражение согласия (употребляется редко)
    Йобанарот - удивление объемом поставленных начальником задач (обычно несогласие)
    Абанамат - порицание качества выполнения задания смежником, логичное оправдание невозможности закончить свою задачу
    Нунах - предложение перенести дедлайн выполнения задач (употребляется после выражения удивления)
    Дитынах - выражение несогласия остаться на сверхурочную работу
    Йоптваю - употребляется, как доп. (веский) аргумент в предложении перенести дедлайн
    Этпесдец - употребляется при общении с коллегами при обсуждении положения вещей (постоянно)
    Авотхуй - употребляется при общении с начальником (за глаза)
    Нехубля - универсальное словосочетание: употребляется как в качестве медитации, так и для выражения вашей окончательной позиции при общении с начальником
    Ахулшоль - выражение удивления позицией начальника, который полностью не разбирается в сути вопроса/задачи(как правило вопрос)
    Нутакйобть - удовлетворенное высказывание, когда начальник все же разобрался в сути вопроса/задачи с Вашей помощью и согласен с Вами
    Дай бабла нах - сложное выражение, употребляется в случаях, когда начальник пытается заменить вознаграждение за сверхурочную работу тур поездкой за ваш счет, бесплатным обедом в общественной столовой, единой карточкой на полмесяца и пр.(произносится с угрозой)
    Нуйобтоть - выражение восклицания, используется, как и в удовлетворительном, так и в неудовлетворительном решении вялотекущих дел
    Ёпсёрот - выражение недовольства -употребляется в случаях, когда Вы неправильно решили поставленную задачу и последовали санкции начальства
    Мудабля - неудовлетворительная характеристика коллеги/начальника (чаще последнее)
    Яибу - употребляется как ответ начальнику на его вопрос о состоянии/стадии решения задачи поставленной Вашему
    коллеге(произносится в вопросительном тоне)
    Нутыбля - выражение восхищения, восторга по поводу профессионализма коллеги/начальника(в последнем случае фактически устаревшее)
     
  2. Загрузка...


  3. RawonaM

    RawonaM New Member

    А словарик то прикольный, ведь отчасти то правильный, я бы еще добавил такие частоупотребляемые выражения:
    Данунах - 1. выражение удивления 2. выражение несогласия
    Нувонах - "нам этого делать не стоит".

    А вообще серьезный словарь русского арго есть на грамоте.ру, там же есть форум на котором обсуждаются интересные темы, как эта например:
    http://gramota.ru/forum/read.php?f=6&i=164&t=164
    или вот эта:
    http://gramota.ru/forum/read.php?f=6&i=178&t=178
     
  4. Anonymous

    Anonymous Guest

    1. по моим сведениям, удивление прорабами чаще выражается так: "нихуясе".
    2. в уральском диалекте прорабского чаще слышатся
    "нуйоптыть", "этпистец", "нутакйоптыть", а также "...йоптыть" как усилительная/восклицательная клаузула, аналогично "...нах" - как усиление категоричности высказывания ("мудабля йоптыть" и "мудабля нах").
    3. замечены паразитические выражения "ваще" и "кагбы".
     
  5. RawonaM

    RawonaM New Member

    Продолжаю тему строительского языка, скажу пару слов об израильском диалекте.

    Вот вы думали что "отпи**ить" и "порвать" это синонимы? Оказывается нет: рвут друзей, а пи**ят врагов :)

    Наш инсталятор сказал что в каком-то туалете была полная стиматизация. Знающие иврит должны узнать слово סתימה ("стима", даже не знаю как это по-русски одним словом, т.е. когда труба забилась). Я не сразу понял что это... уж больно на романское слово похоже. :)

    И еще: выражение "то что ты думаешь, я двадцать лет назад высрал" означает "я старше тебя на двадцать лет" :)
     
  6. lovermann

    lovermann New Member

    ну, ты тему, блин, выбрал...
     
  7. RawonaM

    RawonaM New Member

    Ловерманн, мы лингвисты, всего лишь обсуждаем язык. Не надо так смущаться. :)
     
  8. Anonymous

    Anonymous Guest

    Oficialno, v armejskom ivrite:
    abanamat - udalyonnaya tochka namestnosti
    blya-blya - pustoj razgovor
     
  9. RawonaM

    RawonaM New Member

    Никогда такого не слышал.

    Никакой связи с русским словом нет. Это скорее с английского, американцы говорят "bla-bla" - звукоподражание.
     
  10. yuditsky

    yuditsky New Member

    Сленг боевых частей.

    Равонам, естественно, прав.
     
  11. Anonymous

    Anonymous Guest

    А вот, а вот!
    http://www.livejournal.com/users/isaev/1394.html?nc=2
    Кажется, это оригинал :).