Сложный абзац на английском - помогите с переводом)

Тема в разделе "English Board", создана пользователем Samoylik, 18 мар 2014.

  1. Samoylik

    Samoylik New Member

    Ужас, пришел текст интервью от американского дизайнера, не могу понять многих реалий.
    We made most of the lighting and furnishings ourselves. The sconces above the daybed used to be cow feed sifters, the dining table top was originally used in a carnival/circus with saw horse legs, the daybed was made from old shipping pallets and hardware casters and the main room light was made from industrial flour sifters and electrical conduit.
    cow feed sifters - сита в коровнике :fp: :fp: ?
    carnival/circus with saw horse legs - что это :wall: ?
    old shipping pallets and hardware casters ?
    industrial flour sifters and electrical conduit.

    Буду очень признательна за быструю помощь, текст сдавать уже сегодня))
    Спасибо
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    помогите, сложный вопрос!!Граматика13 авг 2015
    Сложный поискРабота форума9 май 2015
    Этот сложный английскийПереводы с/на английский21 окт 2013
    Самый сложный из тюркскихТюркские языки17 сен 2013
    Самый сложный язык из государственных ЕС/ЕЭП/ШЛингводидактика4 сен 2013

  3. Elischua

    Elischua New Member

    Сложный? :no:

    - cow feed sifters: бра из (прежних) коровьих кормушек.

    - used in a carnival/circus with saw horse legs: использованный на цирковых представлениях или для игр на празднестствах (на открытом воздухе) с (под)ножками кóзлов (тех, на которых пилят дрова и т.п.).

    - old shipping pallets and hardware casters: из старых погрузочных паллет и металлических колёсиков/роликов.

    - industrial flour sifters and electrical conduit: промышленных мукопросеивателей и электропроводки.

    Дела. :donno:
     
  4. Samoylik

    Samoylik New Member

    Elischua, огромное спасибо))). С Вашей помощью все и правда выглядит очень просто. А подскажите еще - , пожалуйста - flow в помещении - это вентиляция?
    Контекст: However, the interior was dark with small rooms and no flow.
     
  5. Elischua

    Elischua New Member

    Здесь мне, всёже, не хватает контекста, поэтому с долей гадательности речь скорее трубопроводе водяного отопления. :donno:
    flow не употребимо в значении вентиляция в англ.
     
  6. Samoylik

    Samoylik New Member

    Еще раз огромное спасибо)). Я тоже думала, что это может быть трубопровод. Контекст такой
    We loved that the exterior of the house with its charming patio and vintage Round Top look. However, the interior was dark with small rooms and no flow. But, it had good bones. My husband is a general contractor, so I knew we could make some changes to correct those issues.
    We took down 2 interior walls in the main room to open it up and get more light in. We enclosed the side porch which added 300 sq feet to the existing house. We tore out all of the upper cabinets in the kitchen and replaced them with open shelving.
    Пожалуй, я не постесняюсь и уточню, что респондент имела в виду)))