Старая орфография

Тема в разделе "Русский язык", создана пользователем Γρηγόριος, 18 дек 2015.

  1. Γρηγόριος

    Γρηγόριος New Member

    Соответствовало ли произношение дореформенного(до 1917 г.) русского языка соотвествующей орфографии? Например: произносились ли окончания "-аго", "-ыя", а не всякие "-ого", "-его", "-ые"?
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Старая орфография, глаголицаЛитература и общение на разных языках9 дек 2015
    Старая орфография: какого рода сутки?Орфография15 июн 2013
    Списать с доски/списать доску (это новая тема, старая была ошибочной)Лексика15 ноя 2015
    старая форма русского языка?Грамматика7 сен 2015
    Куда подевалась старая школа?Интернетная жизнь14 июн 2015

  3. Danandr25

    Danandr25 Камчатка!

    А чем безударное "-аго" отличается от безударного "-ого"? А "-ыя" точно произносилось, послушайте, например, "Очи чёрныя" в исполнении Шаляпина.
     
  4. bvs

    bvs New Member

    Вряд ли можно ориентироваться на песни, безударное "е" там и сейчас произносится как ударное.
     
  5. Toman

    Toman New Member

    :D :E: Всё же не совсем как ударное. Я вот практически не замечаю ничего особенного в таких песнях. И не потому, что это песни.
     
  6. bvs

    bvs New Member

    Не везде конечно, но часто без редукции, особенно когда тянут.
     
  7. Toman

    Toman New Member

    Вы просто не путайте редукцию с превращением "е" в полноценное "и". Вообще-то это совсем разные вещи. Просто в некоторых говорах редукция дошла до превращения в "и", так носители таких говоров редукцию, не превращающую "е" в "и" и за редукцию не считают.
     
  8. Dr. Moriarti

    Dr. Moriarti New Member

    Встречается это окончание и в ударной позиции, например, молодаго, худаго, косаго. Как их в таком случае произносить?
     
  9. Danandr25

    Danandr25 Камчатка!

    :??? Хороший вопрос...
     
  10. Danandr25

    Danandr25 Камчатка!

    И да, [ава] или таки [ага] произносилось в окончании?
     
  11. sasza

    sasza New Member

    Очевидно, ударение падало на другой слог: молодый, худый, косый.
     
  12. Hellerick

    Hellerick New Member

    Я как-то пытался записывать для иностранцев транскрипции русских песен и обнаружил, что тамошняя фонетика часто противоречит нормативной. Так что непонятно было, что́ мне писать — нормативное произношение или певческое.

    И явление это существует не только у нас. Певческий испанский, например, тоже имеет свои особенности по сравнению с разговорными диалектами.
     
  13. Hellerick

    Hellerick New Member

    Нормальному произношению не соответствовало.

    Но было еще и торжественное произношение — когда всё зачитывалось как пишется.
     
  14. Dr. Moriarti

    Dr. Moriarti New Member

    Хотите сказать, что прилагательные с ударной флексией -ой появились только после орфографической реформы?
     
  15. watchmaker

    watchmaker New Member

    Недавно попалась в библиотеке на стенде книга, написанная очень странной орфографией. Яти, і с точкой, старые окончания есть, а вот Ъ на концах слов нигде нет (только в одном слове "законъ" зачем-то оставили). Что это может быть?
    [​IMG]
     
  16. Γρηγόριος

    Γρηγόριος New Member

    Скорее всего, действительно, было правильное "торжественное", как вы говорите, произношение, наравне с множеством говоров, диалектов, тот же украинский считался наречием русского, к примеру.[off]Как по мне: не было смысла реформировать язык и сближать его с колхлзным разговорным языком. Литературный язык он есть литературный, для передачи письма служит, а говоров тьма существует, невозможно заставить всех говорить одинаково, от этого деревенский литературный язык, который у нас почему-то является ещё и разговорным(где это виданно!?) постоянно видоизменяется, приводя не пойми к чему: к смеси(батарее :D) из нескольких языков, не говоря уже о многочисленных заимствованиях. К примеру: в том же русском масса церковнославянизмов, которые заменили исконнорусские слова. Всё было бы проще, аще люди использовали отдельный от разговорного литературный язык, как у нас для этой цели служил церковнославянский, как во многих римских инородческих провинциях использовался латинский, позже, к сожалению, это всё переросло в варварский народный "литературный" язык. Литературный язык не должен меняться, как это происходить во многих странах в последнее время. Литературный язык на основе говоров, это – бред. Так как паки литературный язык – язык высокого стиля, а не язык стиля выходцев из орды, предназначеный ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для письма(впрочем, были и исключения, латинский, например).[/off]
     
  17. Γρηγόριος

    Γρηγόριος New Member

    Для начала, посмотрите год издания, а так часто, и до, и после реформы, могли писать как заблагорассудится.
     
  18. Γρηγόριος

    Γρηγόριος New Member

    Думаю всё таки, все произносили как им угодно, кто-то правильно, выговария все буквы, ну и остальные согласно со своим говором. Только не понимаю: зачем было реформу проводить, тем паче убирать полезные буквы, тот же ять например не везде слился с "е".
     
  19. Artiemij

    Artiemij New Member

    Для этих случаев у нас «ё» вообще-то есть.
     
  20. Γρηγόριος

    Γρηγόριος New Member

    Такие случаи весьма немногочисленны, между тем в некоторых наречиях ять перешёл в "и", а не в "е".
     
  21. watchmaker

    watchmaker New Member

    Книга стояла вот в таком виде на закрытом стенде, так что увы.