Тюркская кириллица без дополнительных символов

Тема в разделе "Вопросы письменности", создана пользователем Karakurt, 10 апр 2014.

  1. Karakurt

    Karakurt New Member

    На примере казахского:

    Ә Ғ Қ Ң Ө Ұ Ү Һ І
    Э/Я Г К Ц Ё Ъ Ю Х Ь

    Жазу тарихында казак тьльньц эльпби жюйесь бьрнеше тарихи кезецдердь басынан ёткьзьп, ълттык эльпби децгейьне жеткен. Бьрнеше гасыр бойы казак халкы араб графикасына негьзделген эльпби жюйесьн пайдаланып келгень мэльм. 1929-40 жылдар аралыгында латын графикасына негьзделген эльпбидь жазу жюйесьне енгьзьп, 1940 жылдан берь карай кирил графикасы эльпбиьн колданып келедь.
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    Тюркская усилительная частица VK и тохарский дискурсив äk.Тюркские языки16 дек 2014
    Тюркская сингармоничицаПроекты письменностей и транслитераций19 окт 2014
    "общетюркская система двоевластия в сакральном государстве"Тюркские языки17 июл 2014
    Тюркская руника, помогите прочесть.Переводы и помощь по языкам25 июн 2014
    Традиционалистская сингармонистическая тюркская латиница без диакритикПроекты письменностей и транслитераций16 сен 2012

  3. Karakurt

    Karakurt New Member

    Либо так: Ү - Ю, Ұ - У, У - У/Ю/УУ

    Тұр - тур, тура - туура, бару - бару(у), келу - келю(ю), не знаю как лучше. Если всегда удвоенно, то будут слова туууу, жуууу :)

    Э/я: в начале слова э, иначе - я.

    Диграфы не люблю.
     
  4. Тайльнемер

    Тайльнемер Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl. x́ó ožòṛ.

    Ну, это как-то чересчур, по-моему.
     
  5. Tølen

    Tølen New Member

    Можно (и нужно) убрать ғ,қ,һ. Без остальных, увы, не обойтись, хотя идея хорошая.
     
  6. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Это абсолютно неприемлемо. Букву Іі убирать не нужно, она не «дополнительная». Кроме того, можно Ѣѣ и Ѵѵ использовать.
     
  7. DarkMax2

    DarkMax2 Cossack

    Поддерживаю. Старославянская азбука имеет почти достаточное количество литер.
     
  8. bvs

    bvs New Member

    Турецкая кириллица без доп. символов
    a - а
    b - б
    c - дж
    ç - ч
    d - д
    e - е
    f - ф
    g - г
    ğ - гь
    ı - ы
    i - и
    j - ж
    k - к
    l - л
    m - м
    n - н
    o - о
    ö - ё
    p - п
    r - р
    s - с
    ş - ш
    t - т
    u - у
    ü - ю
    v - в
    y - й
    z - з
     
  9. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Почему не ъ?
     
  10. bvs

    bvs New Member

    А без разницы, этих букв все равно отдельно в алфавите нету. Писать проще.
     
  11. Tølen

    Tølen New Member

    Солидарен с bvs, если конечной целью является общетюркский алфавит. Т.е. в кипчакских гортанная "г" будет передаваться соседством с гласными заднего ряда. Аналогично в туркменском. А в турецком универсальности ради г+ь, по моему не плохо. И название соответствующее - мягкая г (yumuşak ge). Moжно и вовсе отказаться от нее, и писать двойные гласные да "й", однако не по-тюркски получится.

    Насколько реалистично в татарском поменять местами "и" с "е", с точки зрения фонетики? Напр. "татар теле Русиядә таралу буенча икенче тел" vs. "татар тили Русиядә таралу буинча екинчи тил".
     
  12. Karakurt

    Karakurt New Member

    Плохо. Лучше так: И оставить, но Е > I, Ә > Е. А там, где Е значит йы, так и писать.
     
  13. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    :what:
     
  14. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    Это как?
     
  15. DarkMax2

    DarkMax2 Cossack

    Я делал так:

    Аа Аа /a/ Аз
    Әә Ѣѣ /æ/ Ять
    Бб Бб /b/ Буки
    Вв
    Гг Ґґ /ɡ/ Глаголь с гичкой
    Ғғ Гг /ɣ/ Глаголь
    Дд Дд /d/ Добро
    Ее Ее /e/, /je/ Есть
    Ёё
    Жж Жж /ʒ/ Живите
    Зз Зз /z/ Земля
    Ии (Її) /ɯj/, /ɪj/ И с кендемой
    Йй Јј /j/ Йот
    Кк Кк /k/ Како
    Ққ Ҁҁ /q/ Коппа кириллическая
    Лл Лл /l/ Люди
    Мм Мм /m/ Мыслите
    Нн Нн /n/ Нашъ
    Ңң Н̾н̾ /ŋ/ Нашъ с паерком
    Оо Оо /o/ Онъ
    Өө Ӧӧ /ø/ Онъ с кендемой
    Пп Пп /p/ Покой
    Рр Рр /r/ Рцы
    Сс Сс /s/ Слово
    Тт Тт /t/ Твердо
    Ѵѵ /w/ Ижица
    Уу (Ӯӯ) /ɤw/, /yw/, /ɯw/, /ɪw/ Ук с макроном
    Ұұ Уу (Ъъ) /ɤ/ Ук (Еръ)
    Үү Ѷѷ /y/ Ижица с кендемой
    Фф
    Хх
    Һһ
    Цц
    Чч
    Шш Шш /ʃ/ Ша
    Щщ
    Ъъ
    Ыы Ии /ɯ/ Иже
    Іі Іі /ɪ/ И
    Ьь
    Ээ
    Юю
    Яя
     
  16. Tølen

    Tølen New Member

    Dıve gılasınıye/sogılasınıye podırad не характерны для тюркских, нет?
     
  17. Tølen

    Tølen New Member

    Для казахского:

    ә-э,ң-нъ,ғ-г,ү-ю,ұ-у,қ-к,ө-оь,һ-х

    у: в, ув, юв
    в: б

    Казак кирил эліпбиі — коьбінесе Казакстан мен Монъголияда пайданаланылатын эліпби. Бул Сэрсен Аманжолов усынган эліпби 1940 кабылданган, 42 эріп енген: 33 орыс эліпбиінінъ эрпі жэне 9 оьзіндік казакша эріп Ә, Ғ, Қ, Ң, Ө, Ұ (1947 ж. дейін бурын осы эріп орнына Ӯӯ пайдаланылган), Ү, Һ, І. Ертеде казак эріптері орыс эліпбиі эріптерінінъ сонында койылган, сосын дыбысы жакын орыс эріптерінінъ артына жылжытылган.

    По мне очень даже гармонично :)
     
  18. Wolliger Mensch

    Wolliger Mensch Haariger Affe

    А при чём звуки? Разве изменение письма влечёт одновременное изменение фонетической системы?
     
  19. bvs

    bvs New Member

    Для сферически-тюркского с полным сингармонизмом и адаптацией заимствований кириллицы-33 хватит за глаза (диграф нужен только для ң). Например, в туркменском одной буквой g обозначается четыре аллофона (взрывной/фрикативный, велярный/увулярный). В турецком ğ нужна только потому, что в заимствованиях встречается взрывной g между гласными (cigara, Ege), в исконных словах он может быть только в начале слова или после согласной.
     
  20. Tølen

    Tølen New Member

    На примере казахского, могу сказать, что да, как бы странно ни звучало. К примеру дифтонги "и" и "у". Первая превратилась в русскую "и", хотя подразумевалась как обозначение ый, ій; у перестала быть мягкой, взять те же инфинитивные окончания. Тут писали аналогичное про татарский язык.

    Вообще боттом лайн таков, что за пределы первоначальной кириллицы действительно можно было и не выходить. Яналиф, видать, сбил с толку ;)
     
  21. Tølen

    Tølen New Member

    АСТАНА. КазАкпарат - Мемлекет басшысы Нурсултан Назарбаев Ислам Кэрімовке Оьзбекстан Республикасынынъ Президенті лавазымына кайта сайланувына байланысты куттыктав жеделхатын жолдады.
    Бул тувралы Акорданынъ баспасоьз кызметінен хабарлайды.

    Жеделхатта сайлав нэтижелері И.Кэрімовтінъ халык алдындагы беделінінъ, елдінъ элевметтік-економикалык дамувына жэне Оьзбекстаннынъ халыкаралык кавымдастыктагы абыройын ныгайтувга багытталган парасатты саясатына коьрсетілген кенъ колдавдынъ айкын дэлелі екені атап оьтілген.