Уральский диалект

Тема в разделе "Диалектология", создана пользователем Тумо, 9 дек 2004.

  1. Тумо

    Тумо Guest

    Как-то на днях разговорился с одним филологом. Он сообщил мне интересные сведения об уральском диалекте русского языка.
    Районы распространения: Башкирия, часть Удмуртии, Пермский край, Свердловская область, Челябинская область, Оренбуржье.

    1. Наличие долгих гласных. Например: Сааш, а не пойти ли нам сегодня в кино?
    2. Редукция начальных гласных. Например: П'слушай меня!
    3. Деградация падежной системы. Например: Мама мыла рама (замена родительного падежа в управлении именительным, по существу нулевым падежем).

    Возможные источники влияния - восточные финно-угорские языки для которых характерно сочетание гласных типа: "уа", "уы" и т.д. (при отсутствии настоящих дифтонгов), самостоятельно развитие языка (2 случай).
     
  2. Загрузка...


  3. Алекс

    Алекс New Member

    [font=Times New Roman, serif]Варианты 1. и 2. можнə услышəть и в Маскве.[/font]
     
  4. Евгений

    Евгений New Member

    На самом деле это особенности русской разговорной речи, а никакой не диалект. Что же касается падежей - это уже интереснее. Именительный объекта встречается ещё в берестяных грамотах - обороты типа "вода пити", "трава косити" и т.п. Но вот я, коренной оренбуржец, первый раз слышу о такой якобы диалектной черте моего региона. :dunno:
     
  5. Зарина

    Зарина New Member

    Что касается 3-го пункта, то такая диалектная черта характерна и для севернорусских говоров.
     
  6. Марина

    Марина New Member

    А ты давно в Москве? Можетось, пока ты тут учишься, у тебя на родине стали говорить: «Пойду-ка я, водка попью!»… :cool: :D
     
  7. Leo

    Leo New Member

    Я замаетил, что за Уральской грядой не склоняют например слово "штука". Один штука, два штука, три штука и т. д.
     
  8. Тумо

    Тумо Guest

    Честно говоря, насчет падежей не уверен, этот пункт очень сомнителен и поэтому Рабинович, скорее всего, прав. Больше всего мне понравилось сообщение Алекса. Если в Москве действительно можно встретить варианты 1 и 2, а у авторов "уральского диалекта" никаких больше существенных его отличий от московского говора нет, то это яркий образчик того, как создаются дутые, напыщенные научные теории, теории ради теории.

    Тут у нас в Уфе пытаются протолкнуть идейку о якобы башкирском влиянии на русский язык, хотя если и есть влияние, то только обратное, русского на башкирский. Словечко "айда" относится к общетюркскому фонду и вошло в русский литературный язык. Что касается пресловутого "аптраган", то уверен, что большинстве уфимцев совершенно не догадытваются о его существовании, не говоря уже о более экзотических типа "ханум" (уважительное обращение к женщине) или "юлдаш" (друг).

    Между тем влияние тюркских языков (совокупно), в плане лексики, на русский - значительно (до 30% словника). Вот только то, что первое пришло на ум:

    лошадь - алаша
    лачуга - алача
    алый - ал
    ямщик - ям
    товарищ - тавар ищ
    деньги - тенге
    таможня - тамга
    туман - туман < из кит.
    карандаш - кара д(т)аш
    чаша (но не чары!), башмак, капище, утюг, ералаш, базар; слова устаревшей и экзотической лексики: кишлак, кишмиш, алтын, аршин, армяк, арык и т.п.

    Впрочем, почти все тюркские по происхожению слова, за исключением особо продуктивных, типа "товар", "деньги", "таможня", "туман", "карандаш", "базар", "чаша", "утюг" - относятся к разряду периферийных, фторостепенных. В большинстве случаев они не функционирую в других славянских языках, в большиснвте случаев их можно, при особом желании, заменить на чисто славянские или индоевропейские эквиваленты:

    туман - мгла (как в западнославянских),
    деньги - куны (как в древнерусском)
    чаша - ендова
    базар - рынок, ярмарка (от герм. тинг; яр макет)
    утюг - пресс (из француз., как в западнословянских языках) или гладильник
    капище - святилище, храм
    карандаш - оловок (как в украинском)
    таможня - митница (как в украинском) и проч.

    Кстати, пресловутый майдан незалежности - тюрко-украинский гибрид. Здесь украинцы оказались не на высоте.

    Сходна ситуация с финно-угорскими заимствованиями. Однако они не коснулись общественной лексики, ограничившись промыслами и бытом.

    околеть - коламс (морд.)
    лог - лап (мар.)
    курник (не от "курица"!) - кола (праф.-уг. kol - рыба)
    пельмени - пель нянь (удм.), досл. "хлебное ухо"
    пурга - пудургаш (мар.) в знач. "ломать, крушить"
    абруи (уст.) - жрецы - от фин. апруя
    тумак - тумак (мар.) - в смыле "удар дубиной"
    морж - (саамск.)
    ласты - (саамск.)
    сайка - (эст.)
    шаньги (лепешки типа итальянской пиццы, т.е. с открытой начинкой) - мар. шаньга < санга - в значении сперва "хрустящий" потом "лепешка с начинкой из коноплянных семян".

    Некоторые названия промысловых рыб: сиг, сайра, навага и проч.
     
  9. Ян Ковач

    Ян Ковач New Member

    "товар", "базар" (рынок, ярмарка) , "чаша" - думаю, эти корни в запад.сл. функционируют.

    мыто(мытник, мытница) - "библейский архаизм", и не касается лиш перехода границы.
    :_1_17 Возможно в польском?
     
  10. Roman

    Roman New Member

    Да, нет, в польском "żelazko":dunno:
     
  11. andrewsiak

    andrewsiak New Member

    вы уверены, что "куны" - славянского происхождения?
    чаша - ендова
    не "тинг", а "Ring". А какой смысл заменять тюркские заимствования на германские? :dunno: Все равно ведь заимствования! И потом, чем тюркские языки хуже германских? :dunno:
    мЫтница.

    Да мы вообще-то не особенно стесняемся того, что у нас в языке есть слова тюркского происхождения... :no:
     
  12. Leo

    Leo New Member

    Куна - название хорватской валюты

    Ещё точнее "Hring"
    лучше маркет или маркт

    Может быть немецкая калька от Eisen (Bügeleisen) /железо, железо для глажки/ ?
     
  13. Roman

    Roman New Member

    Ну, ведь не в этом вопрос. Гость написал, что в западнославянских "утюг" - "пресс" (фр.) Как я понял по реакции Ковача - в словацком и чешском это точно не так, ну а про польский я написал. Так что гость неправ насчёт "утюга" :dunno:
     
  14. векша

    векша Guest

    вот, что пишут в I-nete по поводу уральского произношения:

    1. Известно, что одной из ярких особенностей уральского произношения как в сельских говорах, так и в городской речи является твердое долгое [шш] между гласными на месте мягкого долгого [ш'ш'] (=щ) в литературном языке: е[шш]е, и[шш]и, та[шш]и, му[шш]ина, я[шш]ик, "шши", "проклятушшую", "глухушшую", "злушшую".

    (http://philolog.pspu.ru/shenkman_kraeved.shtml)

    2. "Каша во рту", "закрытое" произношение, "проглатывание гласных звуков", характерная уральская интонация с повышением тона в конце фраз и других дефектов, отделяющих уральское произношение от литературного языка.

    (http://www.nta-nn.ru/?id=17982)

    3. Говор, распространенный на Урале, формировался относительно недавно, по сравнению, допустим, с говором кубанцев. Наши местные особенности произношения сформировались под влиянием языков тюркских народов, издавна населяющих территории возле Уральских гор. Отсюда и региональные особенности речи. Например, скорость произношения слов на Урале составляет сто слов в минуту, как в башкирском и татарском языках. Нормой считается скорость примерно 80 слов в минуту. К тому же уральцы произносят слова, практически не открывая рта. Артикуляция должна быть более ярко выраженной. Нашей речи также не хватает мелодики, то есть интонационная разница между началом и концом предложения должна быть более значительной. Что же касается «сдавленности» речи, то это следствие сильной редукции (оглушения) гласных. Все гласные, за исключением ударных, уральцы сильно оглушают при произношении.

    (http://www.uralved.ru/archive/14-05-2003/17.html)

    4. http://www.enc.chel.su/Struct/ArticleText.asp?ID=4429
    эта статейка про челябинский говор, но я, свердловчанка, со многим согласна ;-)



    а французское "morse" тоже заимствование из саамского?
     
  15. Марина

    Марина New Member

    Куна — это ведь «куница», которая в древней Руси была валютой. По происхождению это слово, да, общеславянское, более того — индоевропейское (основа *keun-). :cool:
     
  16. Евгений

    Евгений New Member

    Нет, недавно. :cool: Да и довольно регулярно там бываю, не слышал ничего подобного.
     
  17. Тумо

    Тумо Guest

    Правильно, именно hring, со значением круг. Однако интересно, нет ли здесь связи с ting?

    Германские языки среди прочих индоевропейских наиболее близки балто-славянским. В любом случае, существует порядочный слой лексики, который является общим (порой именно общим, когда непонятен вообще источник заимствования, славянский или германский!) для балто-славянских и германских языков. Тюркские языки относятся к чуждой "семье" урало-алтайских языков. Причем связи тюркских языков с уральскими языками достаточно гипотетические, в то время как внутри алтайской семьи языков - тюркские наиболее близки монгольским. Известно, что смешение таких далеких друг от друга языков приводит к известной варваризации, размыванию лексической базы славяно-балтских языков, "непониманию" этимологии многих слов. Особенность русского языка - его исключительное лексическое богатство, но оно легко может обесцениться бездумным употреблением таких вот "исконно" славянских слов.

    Короче, вознец не гони комоней!

    Таможня по-украински "митница" (ср. болг. "митница"), хотя и употребимо "таможня".

    Очень печально, что не стесняетесь. Но насчет чаши тут посмотрел, вроде по-украински - "келих" (откуда?). Потом чаша вроде из иранских языков. Ну тогда сойдет. А ендова из литовского, "индас", хорошее очень старое слово.

    Что касается тюркских языков, то в отношении их я стою на таких же позициях. Для тюркских языков предпочтительны заимствования из монгольских языков, корейского, японского, тунгусо-манчжурских, но ни в коем случае не персидско-арабских языков. Это уродует гортанную боевитость тюркского наречия.

    Опять-таки для финно-угорских и сомадийских языков (уральских) предпочтительны древние индоевропейские заимствования (но только не новейшие, позже 5 в. н.э.!), поскольку они не нарушают особой неспешной ритмики и приглушенно-нежной фонетики архаического уральского наречия. Почему для ф.-у. такое исключение? Потому как хотя они не индоевропейские, но содержат некоторую базовую лексику общую с и.-е. языками (не заимствованную!)

    русск. мар. татарск.

    вода вюд су
    мёд мю бал
    мыть мушкас яндарга
    заря
    ушас (инд.) ужара тан
    голос
    call (анг.) колас ---
    тичэ тунэктас ---
    уш (осет.) ушгал ---
    корова
    муж
    мари (авест.) мари ---

    Примечание: список татарской лексики неполный, но, в любом случае, по заявленным позициям, совпадений с данными первых двух столбцов нет.

     
  18. Марина

    Марина New Member

    Тумо, прочитала ваш предыдущий пост, и совершенно не смогла понять, чем заимствование из одного языка хуже заимствования из другого? :_1_17
     
  19. Тумо

    Тумо Guest

    Это зависит от того, родственные это языки или нет. Если они родственные - заимствования не только желательны, но и просто необходимы. Если это языки неродственные, но соседствующие, заимствования следует обязательно маркировать на предмет выявления этимологии. А то получается, что в "русской" песне
    "Ямщик не гони лошадей..." ямщик и алаша - неизвестно с какой телеги. "Вознец, не гони комоней..." - вот это будет по-русски.
     
  20. Марина

    Марина New Member

    Почему именно «комоней»? Форма конь не менее древняя, чем комонь
     
  21. Туммо

    Туммо Guest

    Исключительно из-за ритма. Ямщик, не гони коней... Комони борзые - по-моему это из "Слова о пълку Игореве". Однако есть версия, что прасл. *kon в *konjь могло получиться из *komn < *komon < *komnjь *kobnjь < и.-е. *kob. То есть получается, что древ.-руск. комонь, как и укранск. "комонь" (в песнях) древнее общеславянской формы, поскольку она восходит очевидно не прямо к *kobnjь, а к варианту с расширителем -m: *komnjь, то есть представляет собой явно вторичную форму.