Верблюд

Тема в разделе "Иврит", создана пользователем Drebezg, 22 ноя 2015.

  1. Drebezg

    Drebezg New Member

    У семитских народов особое отношение к верблюдам.
    Потому стало интересно как они его называют и в частности на иврите.
     
  2. Загрузка...

    Похожие темыФорумДата
    верблюд и корабльИстория и культура2 май 2012
    верблюдИндоиранские языки1 май 2012
    Верблюд слон. Ещё о псевдонауке…Этимология: русский язык28 дек 2009

  3. Neeraj

    Neeraj Neeraj

    Арабский и иврит
     
  4. Drebezg

    Drebezg New Member

    Спасибо! Очень интересно! На аккадском языке Akk. ibilu “camel”.
    На шумерском языке ibila [HEIR], а на аккадском Akk. aplu “heir, son”.
    Одна из записей ibila [HEIR] есть NI.BI.LU: i3-bi-lu.
    Связь между наследником и верблюдом прямая! Они сидят в одном и том семантическом гнезде!
    Наследник тащит родственную линию--> il [RAISE] со значениями 1. to raise, carry.
    Структура ibila [HEIR] есть ib-il-la, где первый элемент ib передаёт значение нить, верёвка, родственная линия.
    Соответственно и верблюда тянут за верёвку!
    К чему приходим?
    Название верблюда у древних семитов, аккадцев достаточно не оригинально!
     
  5. Binu_Kabkabima

    Binu_Kabkabima New Member

    Почему это вы так решили ? Примеры употребления этого слова можно также найти в арабском ʔibil-, сирийском ʔebaltā, в древних северно- и южно-аравийских языках ʔbl. < PS *ʔib(i)l-
     
  6. true

    true New Member

    Тюркское "бугра" - "двугорбый верблюд" оттуда или совпадение?
     
  7. Drebezg

    Drebezg New Member

    Шалом! Салам!

    Супер информация!

    Теперь давайте искать значения по значениям нить, верёвка и пр. К примеру шумерское слово:

    eš [ROPE]
    Akk. eblu “rope, thong, string”
    EŠ2: eš2; eše2.
    1. rope , thong , string

    По этому слову тюркские соответствия:

    i:ş-, eş-, əş-, es-, iş-, jış (в составе yışıq)
    1. вить/скручивать верёвку (нитку, верёвку, усы); сучить (верёвку, нитки); скручивать, вить; вить, свивать (+скручивать); крутить, вращать;
    2. прясть;
    3. плести, сплетать, заплетать (плести плетень); сгибать;
    4. соединять, связывать;

    yışyg верёвка, верёвка, сплетённая из ремней;
    ışığ канат, верёвка - это древнетюркское слово.

    Другое шумерское слово:

    ebih [ROPE]
    Akk. ebı¯hu “a rope or girdle”
    Запись слова: EŠ2.MAH: ebih2.
    1. heavy rope

    ebih это толстая верёвка скрученная из более тонких- суффикс множественности ih.
    Eşmah по синонимии другое название этой верёвки-в тюркских языках это и глагольная форма и форма существительного.
    Древнетюркские соответствия:

    yip ----- yıp
    yıp------1. нить, тесьма 2. верёвка, путы

    Обще-тюркское:

    Yüp, üp, yıp, yıp, yep, ip, ǯib, ǯıb, ǯeb, žip, žıp, zip, dip, çıp, sip

    1. нитка, нить (грубая шерстяная) (+тесьма);
    2. пряжа;
    3.струна;
    4. сеть для зверьков; тенета;
    5. родство, родственная линия;
    6. верёвка (+бечева) (толстая) (+бечева, шпагат) (+бечёвка) (+завязка) (из хлопкового волокна; шнур; канат.
    7. аркан; ремень для привязи; кожаный ремень: пояс;

    Интересно сравнить с Akk. keppû “skipping rope”.
     
  8. Drebezg

    Drebezg New Member

    Ещё одно обозначение у шумеров верблюда.
    По-крайней мере у аккадцев его не было.
    Потому интересно насчёт использования этого термина у современных семитских народов.

    dibid [CAMEL]
    DI.BI.A2: di-bi-id.
    1. camel

    Его тюркским соответствием является обще-тюркское:

    düye, düyə, tüye, tüyə, tüə, tuye, tuya, düyö, tüö, töye, tö:, diye, deve, dewe, diwe, dəvə, devə, teve, təvə, teve, devey, tevey, töve, tüve, dive, tive, tevi, tivi, tüvi, tebe, tebə, tebege, tebəgə, tibe, tögə, tügə, tüge, töbie

    1. верблюд; двугорбый верблюд; тягловая верблюдица
    2. ненасытный; обжора (гагаузский)

    Заметим, что запись DI.BI.A2 можно читать также и как DI.BI.A2: di-bi-a2
     
  9. Bhudh

    Bhudh aka 蝎

    Можно в Ѱеѵду? :???
     
  10. watchmaker

    watchmaker New Member

    Немного не в тему. Английское camel тоже семитского происхождения или совпадение? Уж очень похоже на "гамаль".
     
  11. Binu_Kabkabima

    Binu_Kabkabima New Member

    Гебраизм через греко-латинское посредство