восприятие транслитерированного названия домена

Тема в разделе "Английский язык", создана пользователем Alex-market, 15 дек 2014.

  1. Alex-market

    Alex-market New Member

    Добрый день, друзья.
    Занимается развитием производственной компании и выходим на международные рынки. Изначально сайт работал на домене polycompozit.com (рус.наименование компании ПолиКомпозит). Делаем новый сайт (мультиязычный), и задумались над восприятием наименования на английском. Правильно писать вообще PolyComposite Ltd. но на домен polycompozit.com вешать сайт со всеми наименования PolyComposite как то странно на наш взгляд.
    Наименование компании имя собственное, и по идее мы его можем транслитерировать как хотим. Т.е. PolyCompozit LTD не будет ошибкой, но будет ли оно адекватно восприниматься носителями языка? Не будут ли они думать что мы просто неграмотны?

    Спасибо за мнения.
     
  2. Загрузка...


  3. Bhudh

    Bhudh aka 蝎

    Будет адекватно восприниматься носителями разных языков как не очень грамотное. Причём носителем каждого языка по-своему. В принципе, англоязычный может принять название за немецкое, ибо в немецком шибко много z с его точки зрения. А немец прочтёт /компоцит/. За чьё примет, не знаю.
     
  4. Awwal12

    Awwal12 New Member

    ИМХО (не более): если уж транслитерировать, то последовательно - polikompozit. :)