Which effects does English create on your Russian?

Тема в разделе "English Board", создана пользователем Englishgirl, 27 мар 2009.

  1. Englishgirl

    Englishgirl "Döm inte en okänd människa eller en oläst bok."

    Hi! Please help me with my study! It is question for people who speak fluent English.
    I am write study "The effects of English as the second language on Russian as the first". :)
    The effects :
    Lexical inferences (English borrowings in Russian)?
    Foreign accent in Russian?
    Problems with writing in Russian?

    Thank you for answers!
     
  2. Загрузка...


  3. RostislaV

    RostislaV New Member

    are Ye english girl, native english speaker? :)
     
  4. Hworost

    Hworost New Member

    I can't see any articles in your post.
     
  5. Iskandar

    Iskandar New Member

    blin, the same khernya ;D
     
  6. RostislaV

    RostislaV New Member

    fine Russian borrowings in English! ;D
     
  7. vankokatsap

    vankokatsap New Member

    Have you googled? There's some material on Googlebooks
     
  8. Beermonger

    Beermonger One badass monkey

    Вы это всерьез спрашиваете, после вот перлов типа - "I am write study". Да и общая стилистика говорит о том, что человек скорее всего английский в школе учит :-[.
     
  9. Алексей Гринь

    Алексей Гринь Господи, прости мя.

    Вижу свою сестру -> вижу мою сестру :(
     
  10. Beermonger

    Beermonger One badass monkey

    А я так всю жизнь говорил, и не задумывался, что это английский так влияет ::).
     
  11. Iskandar

    Iskandar New Member

    Що з нiмоти взяти... ::)
     
  12. Beermonger

    Beermonger One badass monkey

    :-[
     
  13. regn

    regn čia nieko nėra

    у меня в лексике проскакивают англицизмы.
     
  14. Beermonger

    Beermonger One badass monkey

    Именно англицизмы, не международная лексика?
     
  15. regn

    regn čia nieko nėra

    именно они. я иногда говорю английское слово с русским произношением, надеясь, что поймут, потому что русское слово не приходит на ум первым.
     
  16. RostislaV

    RostislaV New Member

    а я говорю на Anglish-e! :p
     
  17. regn

    regn čia nieko nėra

    угу, свенгельска, спэнглиш, русинглиш и т.д.
     
  18. RostislaV

    RostislaV New Member

    не-не, это другое.
     
  19. Henkilo

    Henkilo New Member

    Чтобы не было подобных эффектов, нужно уметь быстро переключаться с одного языка на другой, а чтобы добиться этого - в свою очередь, как можно раньше уходить от перевода на русский при изучении английского да и любого другого языка. Когда языки "расположены" в мозгу параллельно, то вероятность интерференции уменьшается в разы, ИМХО )))
     
  20. iopq

    iopq New Member

    Well, people can't understand me anymore because I speak too quickly and don't articulate enough. How's that for some American English influence?

    Of course when I speak I code-switch frequently using Russian and English words in the same sentence. Or even using different language morphemes in the same word: "Надо бы видео uploadить." Some people tell me I have a slight foreign accent in Russian, but I think they're crazy. I don't have any problems with writing in Russian... although some of the forum dwellers might attest otherwise. But I swear, my Russian language mistakes are from my lack of sophistication rather than from an English influence!
     
  21. Iskandar

    Iskandar New Member

    OK, we believe :UU: